Exemples d’usage de "schwierigeren" en allemand avec traduction en russe

<>
Vor einer schwierigeren Aufgabe standen wir noch nie. Мы никогда не сталкивались с более трудной политической задачей.
Sarkozy wartet nur darauf, sich auf die Bank zu stürzen, falls diese im gegenwärtigen, strategisch schwierigeren Umfeld einen Fehler macht. Саркози готов наброситься на банк за любую ошибку, которую он может допустить в сегодняшней более чем сложной ситуации.
Spanien stellt einen schwierigeren Fall dar. Испания - более тяжелый случай.
Die Frage ist nun, was für eine Art von Führerin sie angesichts der heutigen, immer schwierigeren innen- und außenpolitischen Lage sein will. Вопрос в том, каким лидером она захочет стать при нынешней более трудной внутренней и внешней ситуации.
Und die Erfahrung mit schwierigeren Problemen - fähig sein, mit der Mathematik zu spielen, mit ihr zu interagieren, sie zu fühlen. Опыт решения сложных задач, возможность поиграть с ними, почувствовать их.
So gesehen ist Deutschland in einer viel schwierigeren Position als die USA. С этой точки зрения Германия находится в значительно более тяжелом положении, чем США.
Im Vergleich zu den beiden früheren bahnbrechenden Reformen der chinesischen Wirtschaft in den Jahren 1978 und 1992, ist Xi mit einem anderen Umfeld und viel schwierigeren Herausforderungen konfrontiert. По сравнению с двумя предыдущими прорывами в реформировании экономики Китая, в 1978 и 1992 году, Цзиньпин сталкивается с иной средой, и поэтому и гораздо более трудной задачей.
Das neue Jahr bietet Jean-Claude Trichet eine perfekte Gelegenheit, um sich vorzunehmen, dass seine eigene Politik und sein Vorgehen - trotz der schwierigeren Umstände, unter denen er agieren muss - Duisenberg und sein Vermächtnis in Zukunft treuer reflektieren werden. Новый год - отличный повод для Жана-Клода Трише поразмыслить об этом наследии и, несмотря на то, что работать ему приходится в более сложных условиях, начать более точно согласовывать свои действия с принципами, заложенными Дуйзенбергом.
Die gegenwärtige Wirtschaftskrise freilich könnte die Überlebensfähigkeit des Euro in schwierigeren Zeiten auf eine harte Probe stellen. Однако, сегодняшний экономический кризис может стать серьезным испытанием способности евро выживать в более тяжелое время.
Wir können den leichten Weg beschreiten, den zynischeren Weg, einen Weg, der manchmal aus Träumen aus der Vergangenheit gebaut ist, die es niemals wirklich gab, einer Angst vor dem Anderen, distanzierend und beschuldigend, oder wir können den viel schwierigeren Weg gehen, den Weg der Veränderung, Transzendenz, Mitgefühl und Liebe, aber auch der Verantwortlichkeit und Gerechtigkeit. мы можем выбрать более простой путь, более циничную дорогу, которая является дорогой, основанной на иногда мечтах прошлого, которого в действительности никогда не было, страхе друг друга, отдаленности и осуждении, или же мы можем выбрать гораздо более трудную тропу перемен, транцендентности, сострадания и любви, но также ответственности и справедливости.
Aber schwierig heißt nicht unmöglich. Однако трудно не означает невозможно.
Es ist schwierig und komplex. В том, что нам трудно и сложно.
Dort war die Situation schwierig. Там была тяжелая ситуация.
Die Situation wurde erheblich schwieriger. Положение становилось довольно затруднительным.
Sogar heute ist es schwierig. Даже сегодня жить трудно.
Essen war schwierig zu finden. Продовольствие было сложно достать.
Der schwierigste Beruf der Welt: Самая тяжелая профессия в мире:
Er befindet sich in einer schwierigen Lage. Он находится в затруднительном положении.
Es ist eine schwierige Aufgabe. Это трудное решение.
Es ist schwierig zu erklären. Это довольно сложно объяснить.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !