Sentence examples of "sich abnehmen" in German with translation "уменьшаться"

<>
Indem sich Amerika im Irak etabliert, kann die geopolitische militärische Bedeutung der Türkei abnehmen. Пока Америка утверждается в Ираке, геополитическое военное значение Турции может уменьшиться.
In den Vereinigten Staaten hat die Zahl der Experten abgenommen, die die gegenwärtige Situation als günstig einstufen; В Соединенных Штатах уменьшилось число экспертов, дающих благоприятную оценку текущей ситуации.
Falls die USA nicht bald die Kurve kriegen, könnten sie feststellen, dass der Wert ihres Superwährungsfranchise deutlich abgenommen hat. Если США не начнет действовать быстро, то вскоре стоимость их сверхвалюты может вскоре сильно уменьшиться.
Der Appetit auf globale Lösungen hat abgenommen, während die nationale Politik zunehmend die Kontrolle über die die Agenda übernommen hat. Аппетит глобальных решений уменьшился, в то время как национальная политика обрела больший контроль над повесткой дня.
Dennoch ist festzustellen, dass der saudische Einfluss in Afghanistan unter Karsai seit 2001 abgenommen hat, während der der Iraner sich festigte. Тем не менее, они видят, что при Карзае саудовское влияние с 2001 года в Афганистане уменьшилось, в то время как в Иране оно укрепилось.
Laut dem IWF hat die Inflation - gemessen an den Verbraucherpreisindices - seit 2005 im Allgemeinen abgenommen und ist lediglich in 2007 leicht angestiegen. Согласно МВФ, мировая инфляция, измеренная индексами розничных цен, в глобальном масштабе уменьшалась с 2005 года и лишь незначительно увеличилась в 2007 году.
Die Anzahl der afrikanischen Haushalte, deren Mitglieder unter insektizidbehandelten Moskitonetzen schlafen, ist von 3% auf 53% gestiegen, und die Todesfälle durch Malaria haben um ein Drittel abgenommen. Число африканских семей, ночующих под специально обработанными москитными сетками, выросло с 3% до 53%, и число смертельных случаев заболевания малярией уменьшилось на одну треть.
Unter dem Strich jedoch überwiegen bei den ausländischen Anlegern in den ersten zehn Monaten des Jahres 2003 noch immer die Kaufordern für amerikanische Aktien (obwohl ihre Zahl im Vergleich zum selben Zeitraum des Jahres 2000, dem Höhepunkt der Blase, um etwa 90% abgenommen hat). Но динамика покупки фондов США за рубежом за первые 10 месяцев 2003 года была позитивной (хотя и уменьшилась почти на 90% по сравнению с аналогичным периодом 2000 года, года "мыльных пузырей").
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.