Usage examples of "sich dabei stehen" in German with translation to Russian

<>
Dabei stehen uns Lösungen zur Verfügung. Однако решение этой проблемы лежит прямо перед нами.
Monate später finden Sie sich dabei Konzepte ganz von vorne wieder zu erklären. одни и те же понятия приходится объяснять спустя три месяца заново.
Die Herausforderungen, vor denen wir dabei stehen, sind natürlich enorm. Конечно, здесь существует множество проблем.
Und wir haben das Jahrtausende lang gemacht, ob es sich dabei um die Jagd in der Meute handelte, oder Bauernhöfe in landwirtschaftlichen Genossenschaften zu bewirtschaften, bevor dieses große System namens Hyperkonsum eingeführt wurde und wir diese Zäune errichtet haben und unsere eigenen kleinen Machtbereiche geschaffen haben. И мы делали это тысячи лет, будь это охота в стае или фермерский кооператив, до того как пришла эта большая система под названием "гипер-потребление" и мы построили все эти заборы, создали свои собственные маленькие феоды.
Er und auch Christofias setzen sich weiter für eine Lösung ein, trotz der Schwierigkeiten, vor denen sie dabei stehen. И он, и Кристофиас по-прежнему хотят найти решение, несмотря на трудности, с которыми они столкнулись.
Jeder von Ihnen hat schon mal ein Heftpflaster abgenommen und sich dabei irgendwann gefragt, was wohl besser sei: Каждый из вас наверняка когда-нибудь снимал с себя пластырь, и вы, конечно, задумывались, каким способом будет лучше это сделать?
Dabei stehen wir ebenso in der Pflicht wie der Computer. Мы несем такую же ответственность, как и компьютер.
Es stellt sich dabei eine politische und soziale Frage. Из этого вытекают политические и социальные вопросы.
Und ich versuchte herauszufinden was sie sich dabei gedacht haben. Я попытался понять, что бы это значило.
Zur Bearbeitung dieses ueberaus steifen und starken Kohleverbundstoffes haben wir eine Art digitalen Tintenstrahldrucker ausgekluegelt, sowie Moeglichkeiten den Stoff nach dem Thermoformungsverfahren in beliebig komplexe Formen zu verarbeiten, weil es sich dabei um eine Kombination aus Kohle und Nylon handelt, wie gerade bei der Autoshow von einem der Kategorie-1-Lieferanten gezeigt wurde. Мы придумали своего рода цифровой струйный принтер для очень жесткого, прочного, графитового композита, и способы его формовки при горячих температурах, в любые самые сложные формы типа представленных на автосалоне одним из прямых поставщиков.
Und es handelt sich dabei um eine Erkundung in der virtuellen Realität. Эта программа создаёт виртуальную реальность.
In meinem Buch behaupte ich nun, dass es sich dabei in der Tat um Fehlschlüsse handelt. В книге я доказываю, что это ложный вывод.
Und es war sehr wichtig für uns, den Punkt festzulegen, wann genau es fällt, denn würde es sich überschlagen können, würde es sich dabei auch verletzen und würde es nicht genug fallen, diesen Fatalismus nicht auslösen also das Bedürfnis, ihm helfen zu wollen. Нам было очень важно точно установить момент его падения, ведь если бы он полностью перевернулся, он бы повредился, а если бы он не достаточно падал, он не вызвал бы чувство фатализма, желание помочь и предотвратить педение.
Nun, es stellt sich heraus, dass sie sich dabei sehr unwohl fühlen. Оказывается, им просто некомфортно это делать.
Einerseits handelte es sich dabei um den Roboter Autom, den sie hier gesehen haben. В одном случае - робота Автома, вы его уже видели.
Nächstes Mal, wenn sie sich dabei ertappen, jemanden herabzusetzen oder auszugrenzen nehmen Sie das als Hinweis. В следующий раз, поймав себя на навешивании ярлыков и прочих проявлениях нетерпимости, вы получите подсказку.
Und es handelt sich dabei um Anagnorisis und Peripeteia. И понятия эти "развязка" и "перипетия".
Im Grunde genommen handelt es sich dabei aber um ziemlich simple Ausrüstung. Проще говоря, это достаточно примитивное оборудование.
Es handelt sich dabei um ein Gespür für die physische Umgebung, die Fähigkeit, Muster in einer Umgebung zu erkennen - das Wesentliche abzuleiten. Это чувствительность к физическому окружению, способность улавливать структуру окружающей среды, улавливать суть.
Erklären Sie mir, was Sie sich dabei überlegen? Расскажите, что это значит?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!