Exemplos de uso de "sich einbringen" em alemão com tradução para o russo

<>
Weil große Risiken auf sich zu nehmen, kann, wie wir alle wissen, sehr viel Geld einbringen. Потому что большие риски, как мы знаем, приносят много денег.
Von den 865 Millionen Frauen, die sich weltweit stärker in den Arbeitsprozess einbringen könnten, leben laut einer auf Daten der Internationalen Arbeitsorganisation beruhenden aktuellen Studie 812 Millionen in Schwellen- und Entwicklungsländern. Согласно недавнему исследованию, основанному на данных Международной организации труда, из 865 миллионов женщин мира, которые могли бы вносить больший вклад в экономику, 812 миллионов проживают в развивающихся странах.
hat es mir viel Erfolg eingebracht. это принесло мне успех.
Auch habe ich das Thema Homosexualität nicht in die Debatte über meine Ernennung eingebracht. Не вносил я также и вопрос о гомосексуализме в спор по поводу моего назначения.
Und diese Unternehmen haben weitere 200 Millionen Dollar in diese vergessenen Märkte eingebracht. И эти компании принесли еще 200 миллионов долларов в эти забытые рынки.
Der von Senator Bernie Sanders eingebrachte Gesetzesentwurf Prize Fund for HIV/AIDS Act ist nicht einfach nur eine Initiative. Закон о Призовом фонде для борьбы с ВИЧ/СПИДом (Prize Fund for HIV/AIDS Act) - законопроект, внесенный в конгресс сенатором Берни Сандерсом, является одной из таких инициатив.
Sarkozys Wahlspruch - "Mehr arbeiten, um mehr zu verdienen" - hat ihm beträchtliche Unterstützung eingebracht. Лозунг Саркози "больше работать, чтобы больше зарабатывать" принес ему значительную поддержку.
Da gibt es diejenigen, die begrüßen, was Bush in die bilaterale Arbeitsgruppe eingebracht hat, weil es ihnen erlaubt, angstfrei zu leben. Есть такие, которые приветствуют то, что Буш внес в отношения между двумя странами, потому что это позволит им жить без страха.
Sein fast untrüglicher Sinn fürs Geldverdienen hat ihm den Spitznamen "Orakel von Omaha" eingebracht. Его почти безошибочный инстинкт в делании денег принес ему прозвище "Оракула из Омахи".
Jeder macht mit, und sie empfinden sie besitzen die Bank, denn sie haben das Geld eingebracht. Все присоединились, и они чувствовали, что владеют банком, потому что они приносили деньги.
Jeder muss sich einbringen. Каждый должен быть вовлечен.
Ich bin dauernd verblüfft, über die Art, wie das Thema Rasse sich in verschiedene Orte einbringen kann, wo wir nicht glauben, dass es sein sollte. Я продолжаю поражаться тому, как расовая проблема проявляется во многих вопросах, где мы и не ожидаем ее увидеть.
Außerdem muss der Fonds sich vermehrt in die strategischen Debatten einbringen, welche die öffentliche Meinung und die Wahl der politischen Strategien bestimmen. Это также требует большей вовлеченности Фонда в политические дебаты, формирующие общественное мнение и выбор политического курса.
Nun wollte Milosevic die beiden Männer wieder in die Diskussionen einbringen, wahrscheinlich um einen Teil des Drucks von sich selbst zu nehmen. Сейчас Милошевич хотел вернуть этих двух человек для участия в переговорах, возможно, для того, чтобы снять с себя часть давления.
Nach diesem Wandel, dem neuen Kriterium, dachten wir, wir könnten den Stirlingmotor neu besehen, und auch die genetischen Algorithmen einbringen. Так, используя этот момент с новым критерием, мы подумали, что мы можем пересмотреть взгляды на двигатель Стирлинга, и также разработать генетический алгоритм для него.
Und das ist eine perfekte Theorie in dem Sinne, dass fast alles in der Biologie sich nach der Form richtet. И это вполне приемлемая теория, потому что почти всё остальное в биологии работает по форме.
Die habe ich gesammelt und dafür denn ich will es in meine Vorträge über Autismus einbringen. конспектировала и записывала все потому что я собираюсь использовать это в моих лекциях по аутизму.
- sie kennen sich auch mehr im biblischen Sinn. - они также лучше знают друг друга в библейском смысле.
Das würde einigen Nationalstolz einbringen, aber nicht den Bau einer Bombe. Они добились бы некой национальной гордости, но не стали бы создавать оружие.
Denn auf Stufe Drei befinden sich die meisten von uns. Поскольку многие из нас живут на Уровне Три.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!