Sentence examples of "sich frieren" in German

<>
Der See ist ganz gefroren. Озеро полностью замёрзло.
Also, das ist gefrorenes Wasser. Итак, это замерзшая вода.
Wasser friert bei null Grad Celsius. Вода замерзает при нуле градусов Цельсия.
16 Gewichtsprozent des Untergrunds enthält gefrorenes Wasser, oder Eis. 16 процентов от общей массы поверхности состоят из замерзшей воды, или льда.
Es hegt jedoch kaum den Wunsch, das riesige gefrorene Ödland Sibiriens zu kolonisieren. Но вряд ли он хочет колонизировать замерзшие пустыри Сибири.
Und als die Fäkalien zu frieren begannen, formte er sie in die Form eines Messers. А когда фекалии начали замерзать, придал им форму лезвия.
Das ist ein Wasserfall, gefroren, aber er bewegt sich sehr langsam, und er verändert sich tatsächlich jeden Tag. Это замёрзший водопад, но он движется очень медленно, и меняется каждый день.
Und die kleinen Wasserkristalle hier sehen nun für die ganze Welt aus wie kleine, gefrorene Tropfen aus Salzwasser. А эти мельчайшие кристаллы перед вами - замерзшие капли соленой воды.
Obwohl er der Sonne am nächsten liegt, gibt es auch dort gefrorenes Wasser, wie aus drei am Donnerstag im Fachmagazin "Science" veröffentlichten Studien hervorgeht. Хотя она расположена ближе всего к Солнцу, там также есть замерзшая вода, как явствует из трех исследований, опубликованных в четверг в специальном журнале Science.
der Erreger muss sehr hohe Energien erreichen, ein wenig vergleichbar mit einem gefrorenen Teich, dessen Oberfläche nur von einem sehr großen Felsen zerfurcht werden könnte. чтобы его возбудить, нужно достичь очень и очень высоких энергий, как если бы речь шла о замерзшем пруде, поверхность которого мог бы поколебать только очень большой камень.
Und während man seine Tage damit verbringt Dinge abzuwehren, sein Territorium zu verteidigen, und man sich immer mehr in seinem fundamentalistischen Denken eingräbt. И так, вы тратите свое время, борясь против чего-то, защищая свою территорию, и все более укореняетесь в своем фундаментальном мышлении.
B. drei Mahlzeiten, Medizin wenn wir krank sind, Kleider wenn wir frieren." полноценное питание, лекарства, когда мы больны, одежда, когда нам холодно."
Und wenn wir das machen, was wir entdeckt haben, ist, dass der Schaltkreis sich verändert. Обнаружилось, что когда человек это делает, контуры связей меняются,
Ich glaube, es wird heute Abend frieren. Я думаю, что этой ночью будет морозно.
Sie müssen wissen, seit dem Menschen zum ersten Mal der Gedanke kam, dass einige der anderen Leute, seine Kollegen, anders sein könnten, seltsam sein könnten, schwer depressiv sein könnten, oder das, was wir heute als Schizophrenie erkennen [haben könnten], war er sich sicher, dass diese Art von Krankheit von bösen Geistern, die in den Körper gefahren waren, kommen musste. Знаете, с тех самых пор, как человек начал замечать, что кто-то в его окружении, коллеги, например, вдруг менялись, странно себя вели, бывали подавленными, или, страдали тем, что мы сейчас называем шизофренией, он был убежден, что это заболевание вызвано злыми духами, вселившимися в тело.
Aber wenn sich die Georgier 2004 durch einen weiteren energielosen Winter frieren müssen, könnten sie bald ihre Geduld - und ihr Vertrauen in die Demokratie - verlieren. Но если в 2004 году грузины проведут ещё одну холодную зиму, они могут потерять терпение - и веру в демократию.
Es gibt viele Betriebe, die sich gerne in Amerika ansiedeln würden, besonders an einem Ort mit einer Freihandelszone, und es gibt viele Menschen, die gerne dort wohnen würden. В среде бизнеса многие хотели бы разместиться в Америках, особенно в свободной экономической зоне, и существует огромное количество людей, которые хотели бы туда поехать.
Stellen Sie sich dieses Gerät vor. Так что представьте себе это устройство
Wenn Sie sich das einmal näher anschauen, wird's interessant. Но если присмотреться, то все гораздо тоньше.
Ein TED Redner, Jonathan Haidt, dachte sich eine wunderschöne kleine Analogie zwischen dem Bewusstsein und dem Unbewusstsein aus. Коллега по TED, Джонатан Хейдт придумал эту замечательную небольшую аналогию между сознанием и подсознанием.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.