Exemples d’usage de "sich kaputt kriegen" en allemand avec traduction en russe

<>
Wir sollten diese Männer nicht vergessen, die sich wirklich für die Arbeit kaputt machen. Давайте не будем забывать, про этих людей, которые действительно умирают на работе
In der Zwischenzeit lachen sich die beiden dänischen Jungs da neben der Kamera kaputt. В то же время, два датчанина слева от камеры, покатываются со смеху.
Er unterscheidet sich von allen vorherigen Kriegen in der Geschichte der Menschheit: Но она не похожа на предыдущие войны в человеческой истории:
Abgesehen von den Schrecken der jüngsten Konflikte zwischen Äthiopien und Eritrea und der Wahrscheinlichkeit, dass jede Art Angriff der Angloamerikaner auf den Irak eine Katastrophe begleiten dürfte, handelt es sich heutzutage bei den meisten Kriegen um Bürgerkriege. Несмотря на ужасы недавнего конфликта между Эфиопией и Эритреей и вероятность гуманитарной катастрофы вследствие англо-американского удара по Ираку, большинство войн сегодня являются гражданскими войнами.
Ich habe in Kriegen gekämpft, um mein Überleben gefürchtet, meine Kameraden an Stränden und in Wäldern sterben sehen, die realer aussehen und sich anfühlen als alle Lehrbücher oder Nachrichten. Я сражался на войне, испытывал страх за собственную жизнь, видел, как мои отряды гибли на песчаных пляжах или в лесах, которые выглядят гораздо более реальными, чем в любой книге, или в новостях.
Die amerikanischen Ansichten über die muslimische Welt sind vom Nahost-Konflikt und den Kriegen im Irak und in Afghanistan in einer Weise geprägt, dass es der Aufmerksamkeit der US-Bürger entgeht, dass die meisten Muslime in Asien leben oder dass es sich bei den vier Ländern mit den größten muslimischen Bevölkerungsanteilen - Indonesien, Pakistan, Indien und Bangladesh - um Kulturen mit Jahrtausende alten Traditionen der Koexistenz mit anderen Religionen und Kulturen handelt. Взгляды американцев на мусульманский мир окрашены конфликтом на Ближнем Востоке и войнами в Ираке и Афганистане таким образом, что у граждан США нет коллективной оценки того факта, что большинство мусульман живет в Азии, или что четыре страны с самым большим мусульманским населением - Индонезия, Пакистан, Индия и Бангладеш - имеют тысячелетние истории сосуществования с другими религиями и культурами.
Machen Sie nicht die Spannung kaputt. Не лишайте меня веры в чудеса.
Ich sah, dass die Fronten in zeitgenössischen Kriegen nicht isolierte Schlachtfelder sind, sondern da sind, wo Menschen leben. Я видел, что передовая линия современной войны не была изолирована на местах сражения, а проходит там, где живут люди.
Und das ist eine perfekte Theorie in dem Sinne, dass fast alles in der Biologie sich nach der Form richtet. И это вполне приемлемая теория, потому что почти всё остальное в биологии работает по форме.
Darin sagte Vannevar Bush, dass die Art, wie wir Informationen benutzen, kaputt sei. В ней Ванневар Буш говорил о том, что мы используем информацию бессвязно.
Sie sollten Punkte dafür kriegen, das termingerecht zu tun. Вы получаете очки за выполнение действий вовремя.
- sie kennen sich auch mehr im biblischen Sinn. - они также лучше знают друг друга в библейском смысле.
Dieses System ist kaputt. Это очень плохая система.
In einer normalen Schule kriegen Lehrer nicht gesagt wir gut sie sind. Ну, в обычной школе учителям не говорят, насколько они хороши.
Denn auf Stufe Drei befinden sich die meisten von uns. Поскольку многие из нас живут на Уровне Три.
Und wir fanden heraus, dass es gut ist, wenn man mit etwas nach Hause geht, dass kaputt gegangen ist. Мы обнаружили, что положительной стороной возврата домой с поломками
Wir übersehen Geschichten von Frauen, die buchstäblich das Leben am Leben erhielten inmitten von Kriegen. Мы упускаем истории женщин, которые в прямом смысле поддерживают жизнь в разгар войны.
Was machen Sie also, wenn sie sich überwältigt fühlen. Что же нужно делать, когда вы чувствуете себя в растерянности?
"Wenn es kaputt ist, ist es mein Kram." "Если это сломано, это моя вещь"
Nun, Gottes Wille war es, das Leiden in jeglichen Kriegen auf ein kleinstmöglices Maß zu beschränken. Бог хотел, чтобы страдания при любых военных действиях были сведены к минимуму.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !