Exemples d'utilisation de "sich verändern" en allemand

<>
Weil die Prozesse sich verändern. Потому что процесс изменился.
Hat sich nicht viel verändert. Лампа сильно не изменилась.
Kein Mensch behauptet, dass man Naturgewalten verändern kann. Никто пока не претендует на то, что мы можем противостоять или каким-либо образом видоизменять силы природы.
Und natürlich wenn es passiert es wird unsere Sicht des Lebens insgesamt verändern. И, конечно, если это случится, это переменит наш взгляд на жизнь вообще.
Hat sich Ihr Appetit verändert? Ваш аппетит изменился?
Susana hat die Fruchtfliege auf der linken Seite so verändert, dass nur zwei der 200.000 Gehirnzellen die lichtgesteuerte Pore aufweisen. Сюзанна видоизменила плодовую мушку слева так, что только две из 200.000 клеток её мозга содержали поры, активизирующиеся светом.
Was genau hat sich verändert? Что именно изменилось?
Ich würde sagen, hier kommen wiederum die religiösen Führer ins Spiel, denn religiöse Führer sind gut darin, Themen für die Menschen neu auszurichten, den emotionalen Mittelpunkt des Gehirns zu nutzen um ihr Bewusstsein zu verändern und ihre Art des Denkens neu zu definieren. Могу сказать, что в этом деле большая роль у религиозных лидеров, потому что они умеют удачно переформулировать проблемы, перенаправить эмоциональные центры мозга, видоизменить восприятие и просто преобразовать способ мышления людей.
Und was hatte sich verändert? Итак, что изменилось?
Die Landschaft wurde dauerhaft verändert. Ландшафт изменился навсегда.
Seitdem hat sich viel verändert. Так много изменилось с тех пор.
Ich hatte mich nicht verändert. Ведь я не изменилась.
2001 veränderte sich ihr Leben. В 2001 ее жизнь изменилась.
Dabei verändern sich die Moleküle selbst. При этом сами молекулы изменяются.
Aber die Weltordnung hat sich verändert. Но мировой порядок изменился.
Das Design hat sich nicht verändert. Устройство не изменилось.
Du hast dich gar nicht verändert. Ты совсем не изменился.
Es hat sich nicht viel verändert. Мало что изменилось.
Seit 2005 hat sich viel verändert. Многое изменилось с 2005 года.
Doch heute bin ich selbst verändert. Но сегодня я сама изменилась.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !