Usage examples of "sich vorbei huschen" in German with translation to Russian

<>
Für einen Schwimmer ist es aber wichtig die Hände zu spüren, weil man das Wasser packen können muss, um es an sich vorbei zu ziehen. А пловцам непременно надо чувствовать руки, посколько нужно загребать ими воду и отталкиваться от нее.
Es treten Mini-Eklipsen auf, wenn ein Planet sich vor seinem Stern vorbei bewegt. Это мини-затмения, происходящие когда планета проходит перед своей звездой.
IBM Gene Blue hat sich knapp am NEC Earth Simulator vorbei geschlichen. IBM [Blue Gene] опередил NEC Earth Simulator на пике измерений.
Die Ära, in der London sich seiner Light-Touch-Regulierung brüstete, ist vorbei. Эпоха, когда Лондон превозносил свое "легкое" регулирование, закончилась.
Ich habe gehört, dass dieses Kleid sich tatsächlich wie ein Windspiel anhört, wenn sie vorbei gehen. Мне сказали, что во время ходьбы платье издает перезвон, типа "музыки ветра".
Es ist leicht, sich gegenseitig die Schuld in die Schuhe zu schieben, aber das geht am Kern der eigentlichen Sache vorbei. Найти виноватого легко, но это не решит проблемы.
Wenn diese Sichtweise korrekt ist, können wir damit rechnen, dass die globalen Ungleichgewichte wieder entstehen, sobald die Rezession vorbei ist, und sich erst danach langsam verringern. Если данная точка зрения верна, можно ожидать возвращения глобального дисбаланса по окончании экономического спада и лишь менее быстрого его усиления впоследствии.
Der Kalte Krieg ist jedoch längst vorbei und seither hat sich auch in der Türkei viel geändert. Но "холодная война" давно закончилась, и с тех пор в Турции многое изменилось.
Aber nun ist es endgültig mit der Geduld vorbei und für das weitere Leben hat sie sich klare Regeln gesetzt. Тем не менее, она больше не хочет ждать, и обозначила четкие правила для своей будущей жизни.
Und nach zwei Monaten, die ich dort gesessen hatte - ich dachte alles sei vorbei, kam eines Tages dieses unglaubliche, große, weiße Männchen heran, genau neben mich, einen knappen Meter von mir entfernt, und er ging hinunter zum Fluss, schnappte sich einen Fisch. И после двух месяцев ожидания, думая, что всё уже кончено, я увидел этого огромного белого самца в нескольких метрах от меня.
Und das ist eine perfekte Theorie in dem Sinne, dass fast alles in der Biologie sich nach der Form richtet. И это вполне приемлемая теория, потому что почти всё остальное в биологии работает по форме.
Also wäre das Vorlesen ziemlich schnell vorbei. Так что чтение закончилось бы очень быстро.
- sie kennen sich auch mehr im biblischen Sinn. - они также лучше знают друг друга в библейском смысле.
Lichtstrahlen - in diesem Fall, Mikrowellenlicht - kommen herein, quetschen sich an der Zelle vorbei und kommen auf der anderen Seite wieder an. Лучи света, в данном случае микроволны, заходят и просто обтекают ячейку, сходясь на другой стороне.
Denn auf Stufe Drei befinden sich die meisten von uns. Поскольку многие из нас живут на Уровне Три.
Der zweite Akteur akzeptiert entweder diese Teilung, beide Akteure werden bezahlt und das Spiel ist vorbei. Второй игрок может принять предложение, и тогда оба игрока получают деньги и игра завершается.
Was machen Sie also, wenn sie sich überwältigt fühlen. Что же нужно делать, когда вы чувствуете себя в растерянности?
Als das Leben eine Reihe von Tod- und Nahtod-Erfahrungen in meinem engsten Kreis vorbei brachte, hob das die Notwendigkeit eines medizinischen Notdienstes in Indien, ähnlich dem 911 in den USA, hervor. Когда жизнь принесла целую серию случаев, так или иначе связанных со смертью, в круг близких мне людей это акцентировало необходимость службы экстренного медицинского реагирования в Индии, подобной службе 911 в США.
Aber man stellt fest, dass man sich damit abfindet, die Kontrolle auf wunderbare Weise zu verlieren, was, wie wir meinen, unserem Leben sehr viel Sinn gibt und was äußerst befriedigend ist. Однако, вы понимаете, что сознательно соглашаетесь на эту действительно замечательную потерю контроля, которая, мы полагаем, придает огромный смысл нашей жизни и, несомненно, дает чувство удовлетворения.
Er fährt rechts daran vorbei. Объезжает ее справа.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!