Verwendungsbeispiele von "skandinavien" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Nordeuropa, einschließlich Deutschland, den Niederlanden und Skandinavien. в северной Европе, включая Германию, Нидерланды и Скандинавию.
Die erfolgreichsten Ökonomien der Welt liegen heute in Skandinavien. Самые успешные экономики в мире сегодня находятся в Скандинавии.
Nordeuropa, einschließlich Deutschland und Skandinavien (Dänemark, Finnland, Norwegen und Schweden). Северная Европа, включая Германию и Скандинавию (Данию, Финляндию, Норвегию и Швецию).
Ein großer Teil Großbritanniens und ganz Skandinavien waren von einer kilometerdicken Eisschicht bedeckt. Большая часть Великобритании и вся Скандинавии были покрыты льдом, толщиной в несколько километров.
Scheinbar gibt es in Frankreich keinen wirklich demokratischen Geist, wie zum Beispiel in Skandinavien. Франция, кажется, пока еще не разделяет настоящую демократическую культуру, такую как, скажем, в Скандинавии.
in Skandinavien etwa verbringen die Leute nur rund die Hälfte des US-Durchschnittswertes mit Fernsehen. В Скандинавии, к примеру, время, проводимое у телевизора, примерно вдвое меньше соответствующего среднего показателя в США.
Und noch nicht einmal im so geschlechterbewussten Skandinavien hat die Gleichberechtigung Einzug in die Banken gehalten. Кажется, что равенство ускользает от центральных банков даже в гендерно-сознательной Скандинавии.
Am anderen Ende des Spektrums steht Skandinavien, berüchtigt unter Ökonomen wegen seiner hohen Steuern und Staatsausgaben. С другой стороны Скандинавия печально известна среди экономистов высокими налогами и правительственными расходами.
Es ist zum Beispiel kein Zufall, dass die erfolgreichsten Wohlfahrtsstaaten Europas in dem ethnisch homogenen Skandinavien entstanden sind. Например, неслучайно самые успешные европейские мероприятия по улучшению бытовых условий были проведены в этнически однородной Скандинавии.
Kein Wunder, dass die meisten der wichtigsten internationalen Operateure in Deutschland, aber auch in Frankreich, in Großbritannien, in Skandinavien, überall, systematisch bestachen. Не удивительно, что самые-самые важные международные операторы Германии, а также Франции, Соединённого королевства, Скандинавии, везде, систематически давали взятки.
Aber obwohl es sich in der sozialdemokratischen Welt von Skandinavien, Deutschland und anderen europäischen Ländern angenehm lebt, haben sich viele dieser Länder, die Egalität auf Kosten zukünftiger Generationen erkauft. Но, в то время как в социально-демократическом мире Скандинавии, Германии и других стран Европы жить удобно и спокойно, многие из них приобретают свое равенство в кредит у будущих поколений.
Allerdings stimmen alle mir bekannte Studien - ob aus Großbritannien, Skandinavien oder Amerika - überein, dass viele dieser Berufe heute keine größeren Anforderungen stellen als in Zeiten, wo Nichtakademiker sie zur vollsten Zufriedenheit ausfüllten. Тем не менее, каждое исследование о котором мне известно - проводилось ли оно в Британии, Скандинавии или Америке - согласно с тем, что многие из этих рабочих мест "дипломированных специалистов" не требуют от человека большего, чем когда сотрудники без высшего образования хорошо справляются со своими обязанностями.
Die Krisen in den USA in den 1980er Jahren (verursacht durch die als "Thrifts" bekannten Sparkassen) und in Japan und Skandinavien in den 1990er Jahren zeigten, dass Finanzliberalisierung ohne ordnungsgemäße Regulierung zu Instabilität führt. Кризис в США в 1980-е гг. (вызванный кредитно-сберегательными учреждениями, известными как "сберегательные ассоциации"), а также кризисы в Японии и Скандинавии в 1990-е гг. показали, что финансовая либерализация без должного регулирования приводит к нестабильности.
Selbst die Sozialdemokratie, die sich insbesondere in Skandinavien als herausragender Regulierer des Kapitalismus erwiesen hatte, verlor in der Kontroverse zwischen Keynesianern und Monetaristen, die die Monetaristen überall in der entwickelten Welt gewannen, ihre Stimme. Даже социальная демократия, которая отлично регулировала капиталистические отношения, особенно в странах Скандинавии, погрязла в споре между сторонниками кейнсианской и монетарной экономики, который, в конце концов, во всем развитом мире разрешился в пользу монетаристов.
Wenn wir nur Produktion in kleinem Maßstab sagen, wozu wir hier neigen, bedeutet die Rückkehr zu regionalen Nahrungsmitteln, dass ein armer Mann wie Hans Rosling nicht mal mehr Orangen essen kann, weil wir in Skandinavien keine Orangen haben. Если мы говорим, что поддерживаем только тенденцию мелкого производства, то переход к местному пищевому производству будет означать, что бедняги вроде Ганса Рослинга не смогут больше есть апельсины, поскольку в Скандинавии их не выращивают.
Mit Ausnahme Skandinaviens stagniert die Zahl der Frauen in Spitzenpositionen europäischer Unternehmen. Во всех европейских странах, за исключением Скандинавии, число женщин на управленческих постах в компаниях остается довольно низким.
Der Rest von Nordbanken, heute als Nordea bekannt, hat sich im weiteren Verlauf zur größten Bank Skandinaviens entwickelt. Остальная часть "Nordbanken", сегодня известная как "Nordea", продолжала оставаться самым большим банком Скандинавии.
Durch den Zusammenschluss der Universität Kopenhagen mit der Königlichen Veterinär- und Landwirtschaftsuniversität sowie der Dänischen Universität für Pharmazeutische Wissenschaften entstand die größte Universität Skandinaviens. После слияния университета Копенгагена с Королевским ветеринарным университетом и с сельскохозяйственным университетом, с Датским университетом фармацевтических наук, он стал самым большим университетом в Скандинавии.
Jede dieser Behauptungen wird allerdings durch die Erfahrungen in Skandinavien widerlegt. Однако опыт североевропейских стран опровергает все эти утверждения.
Man hatte das Gefühl, dass selbst eine Erweiterung nach Skandinavien oder in die Alpenländer zu weit gehen würde. Они чувствовали, что расширение даже в сторону Скандинавских и Альпийских стран зашло слишком далеко.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!