Usage examples of "sondern" in German with translation to Russian

<>
Ihr seid nicht nur klug, sondern auch schön. Вы не только умные, но и красивые.
Nicht nur ich irre mich, sondern du auch. Не только я ошибаюсь, но и ты тоже.
Sie bringen nämlich nicht nur Kapital, sondern auch neue Technologien. Поэтому странам имеет смысл активно участвовать в конкурентной борьбе за привлечение таких иностранных инвесторов, так как они предлагают не только капитал, но также и новые технологии.
Er kann also nicht nur blaues, sondern auch rotes Licht sehen. Итак, она может видеть не только голубой свет, но также и красный.
Und natürlich geht es nicht nur um Navigation sondern auch um Manipulation. И, конечно, дело не только в навигации, но также и в управлении.
Dazu gehören nicht nur diejenigen, die als Kandidaten ausgeschlossen wurden, sondern auch andere. Нужно учитывать не только тех, кто попал под запрет, но также и других.
Sich selber und die Welt sehen - nicht nur die Welt, sondern auch sich. Видеть себя и мир - не просто мир, но ещё и себя.
Dies hat nicht nur das langfristige Wachstum begrenzt, sondern auch die Sicherheit der Lebensmittelversorgung verringert. Это не только ослабило долгосрочный экономический рост, но также и увеличило ненадежность продовольственного обеспечения.
Und es herrscht Unzufriedenheit nicht nur seitens der Kreditnehmer, sondern auch der potenziellen Bereitsteller der Gelder. Неудовлетворение присутствует не только у заемщиков, но также и у потенциальных поставщиков фондов.
Die Demokratie braucht Zeit nicht nur für die Wahlen, sondern auch für Erörterungen und wohlweisliches Abwägen. Демократии нужно время не только просто для проведения выборов, но для тщательного обдумывания и реализации принципа взаимозависимости и взаимоограничения всех ветвей власти.
Die Spaltung spiegelt nicht nur ideologische Unterschiede wider, sondern auch eine Meinungsverschiedenheit über das Ziel eines Regimewechsels. Отчуждение отражает не только идеологические разногласия, но также и разногласия в цели изменения режимов.
Die Fed hat sich der schwierigen Aufgabe verschrieben, nicht nur die kurzfristigen Zinsen festzulegen, sondern auch die langfristigen. ФРС занята трудной задачей, она пытается установить не только краткосрочные процентные ставки, но также и долгосрочные.
Zweitens erfordert die Kontrolle von Spekulationsblasen nicht nur die Steuerung des Geldangebots, sondern auch die Verfügbarkeit von Krediten. Второй принцип заключается в том, что контролирование капитальных пузырей требует контроля не только денежной массы, но также и доступности кредитов.
Es ist nicht nur das, was man aus seiner Ernährung ausschließt, sondern auch, dass man schützende Stoffe einschließt. Важно не только исключать что-то из диеты, но также и включать что-то полезное.
Insgesamt jedoch stellen sie Möglichkeiten dar, die Selbstkontrolle nicht nur im Moment, sondern auch in Zukunft zu wahren. Все вместе они являются способом контролировать себя не только сейчас, но также и в будущем.
Es führt nicht nur zu euphorischen Zuständen, sondern auch zu vielfach unerkannten psychischen Zuständen wie Angst, Panik und Paranoia. и это не только эйфория, но часто и не замечаемые состояния тревоги, паники и паранойи.
Zur Opposition gehört die Mehrheit der venezolanischen organisierten Zivilgesellschaft, also nicht nur Geschäftsleute, sondern auch Gewerkschaften, Berufsverbände und NRO. В оппозицию входит большая часть венесуэльского организованного гражданского общества, не только деловые круги, но также профсоюзы, профессиональные ассоциации и неправительственные организации (НПО).
Das Problem Europas sind aber nicht nur mangelnde Militärausgaben, sondern auch die geringe Effizienz hinsichtlich des Zwecks dieser Ausgaben: Проблема Европы не только в недостаточном финансировании обороны, но также и в низкой эффективности, когда доходит до прямого назначения этих расходов:
Der Gipfel über Kleinstkredite ist nicht nur ein Forum für Debatten, sondern auch eine Plattform zum Anstoß "zweier grundsätzlicher Ziele". Саммит по микрокредитованию становится не только площадкой для споров, но также и платформой, которая способствует "двум основным целям".
Gewaltsame Polarisierung ist nicht nur zwischen den Stämmen im Osten und m Westen, sondern auch zwischen einigen westlichen Stämmen ausgebrochen. Сильная поляризация наблюдается не только между восточными и западными племенами, но также и между некоторыми западными племенами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!