Sentence examples of "streng gläubig" in German

<>
Die Möglichkeit, dass ein Mädchen mit einem Kopftuch in Wahrheit gegen ihre Eltern und deren Auslegung des Islam rebelliert und dass andere, obwohl aufgrund von Geschlechterdiskriminierung und Gewalt empört, sehr wohl streng gläubig sein können, wird nicht in Betracht gezogen. Возможность того, что девочка, надевая на голову платок, таким образом, выражает протест против своих родителей и их вида ислама, и что другие могут быть глубоко набожными людьми и сильно возмущаться случаям дискриминации по половому признаку или насилию, просто упускается из вида.
Gibt es nicht auch Fälle, wo religiöser Glaube sogar denjenigen hilft, die eigentlich nicht gläubig sind? Действительно, существуют ли примеры, когда вера помогла спасению даже неверующих?
Er wird seine Geschichte streng chronologisch erzählen. И кроме того, он будет рассказывать свою историю в строгом хронологическом порядке.
Streng genommen, kann das RIAA kommen und sie strafrechtlich verfolgen. Формально, Американская ассоциация звукозаписи может подать на вас в суд.
Und falls es Sie wundert, warum das überhaupt interessant ist, dann müssen Sie sich den Rest von Saudi Arabien ansehen, weil es ein Land ist das streng zwischen den Geschlechtern geteilt ist. И если вы удивляетесь, почему это может вызвать интерес, то вам нужно посмотреть на всю остальную Саудовскую Аравию, потому что это страна, в которой существует строгое разделение по половому признаку.
Wir hätten uns selbst sehr, sehr streng auf den Schutz der Zivilbevölkerung in Benghazi beschränken müssen. Нам следует ограничить себя очень строго для защиты гражданского населения в Бенгази.
Es war streng geheim. Это было глубоко засекречено.
Herr Yoshida ist zu streng zu seinen Kindern. Мистер Йошида слишком строг со своими детьми.
Wir müssen ihn streng bestrafen. Мы должны его строго наказать.
Der Lehrer schimpfte streng seine Schüler aus. Учитель сердито отчитал своих учеников.
Meine Eltern sind nicht streng zu mir. Родители не строги со мной.
Die Beteiligten verpflichten sich, alle in diesem Zusammenhang gegebenen Informationen und Unterlagen streng vertraulich zu behandeln und gegebenenfalls überlassene Unterlagen im Original zurückzugeben sowie keine Kopien anzufertigen Стороны обязуются держать в строгом секрете всю, имеющую к этому делу информацию и документацию и в случае необходимости вернуть оригинал предоставленной документации. Копирование недопустимо
Es war seine Aufgabe, ein Kabinett ins Parlament einzuberufen, das sich relativ streng aus externen Technokraten zusammensetzt. Ему придется сформировать относительно умеренный кабинет, составленный из технократов, не входящих в парламент.
Der potenzielle Wechsel war ein streng gehütetes Geheimnis innerhalb der Kampagneninfrastruktur in Chicago und im Oval Office. Возможная замена была тайной, тщательно охраняемой в Чикагском предвыборном штабе и в Овальном кабинете.
Rakfisk wird als etwas Wichtiges angesehen - als ein essentieller, wenn auch streng riechender Teil der norwegischen Geschichte. Ракфиск воспринимается как некий важный символ, непременный, хоть и несколько зловонный элемент прошлого Норвегии.
2011 unterzeichneten Dutzende französische Abgeordnete des streng katholischen Landes eine Petition, dass die "Geschlechtertheorie" aus Schulbüchern entfernt werden solle. В 2011 году десятки законодателей из Франции, этой ярко выраженной католической страны, подписали петицию об изъятии "гендерной теории" из школьных учебников.
"Solange die Wahlkampfausgaben nicht streng begrenzt werden, wird Schwarzgeld in der Politik im Umlauf sein." "Пока мы не будем строго ограничивать выборные расходы, в политике будут грязные деньги".
Während Forscher streng festgelegte Richtlinien haben, wie sie ihre Daten offline sammeln, ist online alles erlaubt. Тогда как у исследователей есть строго определенные нормы проведения оффлайн-исследований, онлайн-данные общедоступны.
Der verstorbene Ökonom Rudi Dornbusch (mein Vorgänger als Verfasser dieser Artikelreihe) meinte, dass untragbare Kapitalzuflüsse immer länger anhielten, als dies die streng auf die theoretischen Prinzipien fixierten Ökonomen für möglich hielten. Как говаривал покойный Руди Дорнбуш (мой предшественник на посту автора этой серии комментариев), приток капитала, который невозможно поддерживать, всегда продолжается намного дольше, чем полагают возможным экономисты, которые склонны зацикливаться на основах.
Alles was nicht den traditionellen Geschlechterstereotypen entspricht wird in der mexikanischen Gesellschaft streng geahndet. Все, что выходит за рамки традиционных гендерных стереотипов осуждается мексиканским обществом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.