OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Dieses Mädchen hatte niemanden, den es um Rat fragen konnte. Этой девушке не к кому было обратиться за советом.
Der Kampf um das Wasser Битва за воду
Der Kampf um die Ukraine Битва за Украину
Der Kampf um die Hoffnung Битва за надежду
Der Kampf um Pakistans Seele Борьба за жизненные принципы Пакистана
der Kampf um das Öl; борьба за нефть;
Auch ich sorge mich um Tom. Я тоже беспокоюсь за Тома.
Kriege um Ressourcen kennen wir bereits; Войны за ресурсы уже ведутся;
Nun fürchtet er um sein Leben. Теперь он боится за свою жизнь.
Das Gerangel um die Nachfolge Arafats Схватка за наследие Арафата
Der Kampf um die türkische Verfassung Борьба за конституцию Турции
Um es noch einmal zu betonen: Можно повторить еще раз, что мексиканцам следует сказать спасибо NAFTA за быстрое восстановление экономики страны.
Sie sorgte sich um ihre Leben. Она беспокоилась за их жизнь.
Wir bitten für den Fehler um Nachsicht Мы просим снисхождения за ошибку
Der Kampf um Ägypten geht also weiter. Таким образом, борьба за Египет продолжается.
Das große Wettrennen um die besten Köpfe Большая гонка за умы
Und alle saßen um den Tisch herum. Все уже уселись за стол,
Ich habe mir Sorgen um sie gemacht. Я очень за нее переживал.
Bitte macht euch um mich keine Sorgen. Пожалуйста, не беспокойтесь за меня.
um die Demütigungen der Ära Mossadegh wiedergutzumachen; чтобы расквитаться за унижения эры Мосаддека и других;

Advert

My translations