Sentence examples of "verteidigen" in German

<>
Ich werde eure Freiheit verteidigen, eure Leben. Я иду защищать твою свободу, твою жизнь.
Stattdessen ist es ausländischen Presseorganisationen zugefallen ihn zu verteidigen. Вместо этого, его защита выпала на долю иностранных организаций прессы.
Das sind gute Wörter, die es zu verteidigen gilt. Это хорошие слова, которые нужно отстаивать.
Uribe konnte das neue Militärabkommen somit nicht verteidigen. Таким образом, Урибе не смог защитить новый военный договор.
Wir stehen jetzt vor der Aufgabe, diese Errungenschaften zu verteidigen. Защита данных достижений - это задача, которая сейчас стоит перед нами.
Zur verläßlichsten Probe für die Ehrlichkeit eines Politikers kommt es, wenn er oder sie Ideen verteidigen muß, die zwar unpopulär aber richtig sind. С самым трудным испытанием честный политик сталкивается, когда ему приходится отстаивать непопулярные, но правильные идеи.
Aktive Bürger, die die liberale Ordnung verteidigen, sind daher zu schützen. Активные граждане, отстаивающие либеральные порядки, должны также их защищать.
Man braucht eine lebhafte Fantasie, um sich vorzustellen, das weißrussische Fallschirmjäger die tadschikische Grenze verteidigen. надо иметь богатое воображение, чтобы представить себе, что белорусский десантник участвует в защите таджикской границы.
Das Interesse, das das russische Militär und die diplomatische Elite verteidigen, bezeichne ich als das ``Konfrontations-Denkmuster", innerhalb dessen die Rollen und die Etats! Интерес, который отстаивает военная и дипломатическая элита России, это то, что я называю "парадигмой конфронтации," в пределах которой роль - и бюджеты!
Ich habe bisher mein ganzes Leben damit verbracht, das Netz zu verteidigen. Я провёл свою жизнь защищая Сеть.
Tatsächlich ging es Chen stets eher darum, seine eigene Macht zu festigen als Taiwan zu verteidigen. В действительности, Чэнь всегда был больше обеспокоен консолидированием своей собственной власти, чем защитой Тайваня.
Die fünf ständigen Mitglieder des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen (die "P-5") verteidigen noch immer ihr Recht, Resolutionen mit einem Veto zu verhindern, ihre militärische Macht ist bisher unübertroffen. Пять постоянных членов Совета Безопасности Организации Объединенных Наций ("P-5") до сих пор отстаивают свое право накладывать вето на резолюции, а их военная мощь не имеет себе равных.
das Land gegen seine Feinde zu verteidigen und die Lebensbedingungen zu verbessern. защищали страну от врагов и способствовали улучшению жизненных условий.
Verteidigen sie ihre Währungen, indem sie die Zinsen anheben, tötet dies das Wachstum ab und schadet Banken und Großunternehmen; защита валюты с помощью завышения процентных ставок убьет рост и навредит банкам и корпоративным фирмам;
Werden wir unsere Zivilisation gegen von uns selbst geschaffene intelligente Maschinen verteidigen müssen? не придется ли нам защищать нашу цивилизацию от созданных нами же умных машин?
Die Werte der Aufklärung sind zu verteidigen, weil sie auf guten Ideen beruhen und nicht, weil sie "unsere Kultur" sind. Основанием для защиты ценностей Просвещения является то, что они основаны на хороших идеях, а не то, что они являются "нашей культурой".
Einige demokratische Nationalisten in Ägypten verteidigen den Parlamentarismus mit einem wichtigen neuen Argument: Некоторые демократические сторонники национализма в Египте защищают парламентаризм, используя важный новый аргумент:
Es gibt auch keine offizielle Behörde zum Schutz der Kinder, die ihre Rechte in Fällen von Arbeitsunfähigkeit oder Krankheit verteidigen würde. При этом нет никакого официального органа власти для защиты детей и их прав в случае нетрудоспособности или болезни.
Mächtige Fürsprecher verteidigen ihn und setzen dabei sämtliche Hinterhältigkeiten ein, die möglich sind. Мощные сторонники защищают его, используя любые закулисные средства, которые они могут собрать.
Diese mächtigen Kräfte, von denen viele unter US-Gesetz anonym operieren, arbeiten unermüdlich, um diejenigen an der Spitze der Einkommenspyramide zu verteidigen. Эти мощные силы, многие из которых действуют анонимно в соответствии с законодательством США, работают неустанно для защиты тех, кто находится в верхней части цепочки распределения доходов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.