Usage examples of "vorangetrieben" in German with translation to Russian

<>
Translations: all66 ускорять10 other translations56
Die USA und andere Industrieländer haben die Globalisierung vorangetrieben. США и другие индустриальные страны продвигали глобализацию.
Momentan wird diese Konterrevolution bis an ihr logisches Extrem vorangetrieben: Сегодня контрреволюция доводится до ее логического предела:
Eine derartige Konvention ist machbar und muss dringend vorangetrieben werden. Разработка подобного договора является выполнимой задачей, и ее необходимо немедленно решить.
Die G-20 haben Reformen des Finanzmarkts auf globaler Ebene vorangetrieben; "Большая двадцатка" являлась движущей силой для финансовых реформ на глобальном уровне;
Die Inspektionen werden von der Angst vor einer amerikanischen Invasion vorangetrieben. И работу инспекторов направляет исключительно угроза американского вторжения.
Ähnlich aktiv hat Berlusconi Reformen vorangetrieben, die seinen wirtschaftlichen Interessen dienen. Такую же активность Берлускони проявил и в проведении реформ, служащих его деловым интересам.
Die Herstellung des Buches wurde nicht durch die Zahl der Leser vorangetrieben. Вы видите, книга не была зачитана до дыр.
Südkorea und Taiwan haben in den letzten Jahren eine weitreichende Liberalisierung vorangetrieben. Южная Корея и Тайвань в последние годы провели существенную либерализацию.
Die Hisbollah hat seit dem Krieg von 2006 ihre Wiederbewaffnung und Umgruppierung vorangetrieben; Хезболла проводила перевооружение и передислокацию со времени войны 2006 года;
Und all dies hat einen sehr gleichmäßigen und vorhersehbaren Anstieg an Produktivität vorangetrieben. И всё это является двигателем очень гладкого и предсказуемого прироста продуктивности.
Die Modernisierung sollte von selbstverwalteten Menschen vorangetrieben und nicht von ausländischen Mächten verordnet werden. Модернизацию должны проводить люди, которые сами управляют собой, ее не могут навязать силой иностранцы.
Neben diesen gewaltlosen Aktivitäten werden die palästinensischen Bestrebungen zur Staatenbildung mit voller Kraft vorangetrieben. Вдобавок к ненасильственным акциям, полным ходом был запущен процесс построения палестинского государства.
Im Namen dieses Glaubens haben wir die Globalisierung vorangetrieben, die größtmögliche Ausdehnung der Marktwirtschaft. Во имя этой веры мы все включились в глобализацию - самое масштабное расширение рыночной экономики.
Diese Stärkung einer effizienten lokalen Führung wurde mit viel Beharrlichkeit - und ohne großes Trara - vorangetrieben. Подобное усиление власти действенного местного правления было осуществлено с большой настойчивостью и без торжественной огласки.
Seit den frühen 1990er Jahren hat die Aussicht auf eine EU-Mitgliedschaft diese institutionellen Veränderungen vorangetrieben. С начала 90-х годов перспектива будущего принятия в Евросоюз помогала стимулировать эти структурные изменения.
Amerika scheint bereit, sich auf eine Konjunkturabschwächung einzulassen, die von einem Rückgang bei Geschäftsinvestitionen vorangetrieben wird. Выглядит так, что Америка неминуемо войдет в полосу замедления по причине замедления в инвестировании в бизнес.
Aber es gibt Anzeichen dafür, dass diese Entwicklung durch Regulierungsänderungen und manchmal sogar durch Regulierungsprotektionismus vorangetrieben wird. Но есть признаки того, что процесс обеспечивается за счет нормативных изменений, а в некоторых случаях нормативного протекционизма.
Diese Entwicklung wurde damals von den westlichen Finanzmärkten vorangetrieben - und von ihren loyalen Unterstützern, den westlichen Finanzministerien. Это давление поддерживали западные финансовые рынки - и министерства финансов Запада, которые так к ним лояльны.
Die Bush-Regierung hat Steuersenkungen vorangetrieben, die zu Defiziten führen aber nur in beschränktem Umfang Wachstumsanreize bieten. Администрация Буша провела законопроекты о снижении налогов, ведущие к возникновению дефицитов, в то же время обеспечивающие только незначительное стимулирование экономики.
Um nach dem Beitritt von 10 neuen Mitgliedern funktionsfähig zu bleiben, muss die Integration noch weiter vorangetrieben werden. Присоединение десяти новых членов придаст Европейскому Союзу большую целостность, если он сможет таким образом функционировать.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!