Sentence examples of "wählern" in German

<>
die Beziehung zwischen Berufspolitikern und Wählern. отношения между профессиональными политиками и избирателями.
Zweitens sollten die Politiker ihren Wählern zuhören: Во-вторых, законодатели должны прислушиваться к своим избирателям:
Diese Politik kommt bei den Wählern an. Такая политика популярна среди избирателей, и она поддерживается мощными факторами (например, сильным, ориентированным на экспорт деловым сектором), а также торговыми договоренностями почти со всеми главными экономиками мира и региональными блоками.
Der Präsident ist verantwortlich gegenüber den Wählern. Президент отвечает перед избирателями.
Beinahe alle nationalen Regierungen wurden von den Wählern schwer bestraft. Избиратели существенно наказали практически все национальные правительства.
Den Wählern bietet sich dennoch weiterhin der Eindruck von Zerbrechlichkeit. Избиратели, однако, по-прежнему ощущают хрупкость данной коалиции.
Diese Tatsachen lassen sich vor den amerikanischen Wählern nicht länger verbergen. Скрыть эти факты от американских избирателей больше невозможно.
"Affimative Action" ist, ehrlich gesagt, einfach generell bei weißen Wählern nicht beliebt. Хотя белые избиратели неохотно принимают таких людей на работу.
Die wirkliche Hürde besteht darin, diese Botschaft Politikern und Wählern zu vermitteln. Реальное препятствие состоит в том, чтобы объяснить это политикам и избирателям.
Zwischen Partei und Wählern entstand eine Bindung - eine Bindung auf Basis politischer Strategie. Укоренилась связь между партией и избирателями - связь на основе политики.
Die wichtigste von den Wählern zu prüfende Variable ist allerdings die Biographie eines Kandidaten. Но наиболее важным фактором для избирателей будет рассмотрение биографий кандидатов.
In einem nicht demokratischen Land sind die Funktionsträger ihren Vorgesetzten verantwortlich, nicht den Wählern. В недемократических странах чиновники отчитываются перед своими начальниками, а не избирателями.
Ein vom Volk gewählter Präsident ist letztlich seinen Wählern gegenüber verantwortlich, nicht seinen Parteikollegen. избранный народом президент, в конечном счете, отвечает перед своими избирателями, а не перед своими партийными коллегами.
Moussavi, Irans Ministerpräsident von 1981 bis 1989, ist den jungen Wählern so gut wie unbekannt. Мусави, который был премьер-министром Ирана в период с 1981 по 1989 год, молодые избиратели практически не знают.
Dass Politiker ihren Wählern unangenehme Wahrheiten vorenthalten, darf in einer gut funktionierenden Demokratie nicht passieren. Скрывание лидерами нежелательной истины от своих избирателей не может быть частью хорошо функционирующей демократии.
Denn es liegt auf der Hand, dass zwei von drei hispanischen Wählern, die demokratische Partei bevorzugen. Считается, что две трети латиноамериканских избирателей голосует в пользу Демократической партии.
Das Schlagwort, das man unter den österreichischen Wählern der Rechtsparteien am öftesten hört ist "frischer Wind". Наиболее часто повторяемая фраза среди избирателей правого крыла в Австрии - "свежий воздух".
Vor den Wahlen von 2006 hat kein US-Staat von den Wählern verlangt, einen Lichtbildausweis vorzuzeigen. До выборов 2006 года ни один американский штат не обязывал избирателей предъявлять удостоверение личности с фотографией.
Es mag sein, dass es den Wählern nicht gefällt, dass illegal Migranten in ihr Land kommen. Избирателям может не нравиться, что некоторые иммигранты въезжают в их страну нелегально.
Die Härten eines ausgedehnten Wahlkampfs geben den Wählern einige Anhaltspunkte im Hinblick auf Ausdauer und Disziplin. Тяготы длительной кампании предоставляют избирателям некоторые подсказки о выносливости и самодисциплине.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.