Verwendungsbeispiele von "westlich davon" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Monterey ist einer davon. Монтерей - одно из таких мест.
Hier sehen Sie, wie sehr sie ihrer Großmutter ähnelt, obwohl sie gleichzeitig auch so westlich aussieht. вы видите, насколько она похожа на свою бабушку, хоть и очевидно, что у нее западная внешность.
Und ich höre also und höre und an einem Punkt bekomme ich das Gefühl, irgendwie handeln alle Geschichten davon, dass man falsch liegt. Ну и я так слушаю и слушаю, и в определенный момент, я начинаю чувствовать, что все эти истории - об ошибках.
Schauen Sie sich den Bereich des östlichen Pazifik genau an, vom amerikanischen Kontinent westlich und beiderseits des indischen Subkontinents, wo es einen drastischen Rückgang des Sauerstoffs in den Meeren gibt. Посмотрите внимательно на область восточного Тихого океана, от Америк, на запад, и с обеих сторон Индостана, где наблюдается истощение кислорода в океане.
Es liegt wohl an unserer Perspektive als Menschen, unsere Welt durch die Linse des Normalen zu betrachten, die uns davon abhält, wirkliche Lösungen zu entwickeln. Я думаю, что именно эта наша привычка смотреть на мир сквозь линзу нормы является одной из сил, удерживающих нас от настоящих открытий.
Sie wurden westlich von hier in der Olduvai-Schlucht von den Leakeys ausgegraben. Все трое были найдены к западу отсюда, в Олдувайском ущелье семьёй Лики.
Und ich bin ein sehr kleiner Teil davon. И я являюсь очень маленькой частью этого.
Da, wo ich arbeite, im arabischen Raum, nehmen die Leute sehr gern westliche Neuerungen auf und verwandeln sie in etwas, was weder konventionell westlich noch traditionell islamisch ist. Там, где я работала, в арабском регионе, люди перенимают западные инновации и меняют их так, что они становятся ни обычными западными, ни традиционно исламскими.
"Nun, wir haben erst damit angefangen, Sie können ein kleines Stück davon haben." "Ну, мы только его начали делать, так что вы можете получить его кусочек".
Obwohl alle neuen Mitgliedsstaaten von sich behaupten, "westlich" zu sein, sind einige von ihnen westlicher als andere. Несмотря на то, что все новые страны-члены ЕС считают себя представителями западной цивилизации, некоторые из них являются таковыми в большей степени, чем другие.
Es gab also 66.000 davon. Всего было 66 000 таких штук.
Westlich oder verwestlicht zu sein, ist vor allem eine Denkweise, die sich nicht mit einem Kontinent oder irgendeiner bestimmten Nation oder Religion deckt. Принадлежность к Западу или вестернизация (т.е. принятие западных норм и ценностей) - это, прежде всего, образ мышления, который не ограничивается определенным континентом, какой-либо конкретной нацией или религией.
Und es handelte davon, wie man sein eigenes Haus baut, sein eigenes Essen anpflanzt, von allem Möglichen. Она рассказывает о том, как построить свой дом, как вырастить свою еду и все в таком духе.
Wenn also die kulturelle Komponente von Bedeutung ist, warum sollte man dann die Gewinne mit westlich orientierten Leuten wie Chodorkowski teilen? Если "культурный" компонент настолько важен, зачем делиться доходами с людьми, подобными Ходорковскому, которые мыслят по-западному?
Dann sollten Sie davon einen Screenshot machen. Вы делаете снимок экрана.
Schließlich und dies ist wichtiger als sonst einer dieser einzelnen Schritte müssen die führenden Politiker Europas die Herausforderung aufgreifen und der Öffentlichkeit in ihrem Land, östlich und westlich des samtenen Vorhangs, die Argumente für ein erweitertes Europa nahe legen. В заключение (и это важнее всех отдельно взятых шагов), лидеры Европы должны взяться за сложную задачу действительного создания большей Европы для граждан по обе стороны бархатного занавеса.
Tatsächlich war Feynman als Kind sehr fasziniert davon. Между прочим, Фейнман, когда был ребенком, восхищался этим.
Die Folge ist, dass Chinesen, die das Internet als Nachrichtenquelle nutzen, sich der Tatsache bewusst wurden, dass keine Darstellung - ob chinesisch oder westlich - ohne Fehler ist. В результате, китайцы, использующие Интернет в качестве источника новостей, пришли к выводу о том, что никакие сообщения - ни китайские, ни западные - не являются безупречными.
Den einzigen natürlichen Teil davon stellt die Zahl dar, die den Rauigkeitsgrad der Wolke angibt, welcher der Natur entnommen ist. Единственный естественный элемент тут - число, изломанность облака - это число взято у природы.
Auch wenn er sich pro westlich gibt, möchte er doch, daß die Auslieferungen angeklagter serbischer Kriegsverbrecher an den Haag nach serbischen Gesetzen erfolgt. Хотя он и заявляет, что он проводит прозападную политику, он настаивает на том, чтобы экстрадиция обвиняемых военных преступников Сербской войны в Гаагу выполнялась в соответствии с сербскими законами.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!