Exemples d’usage de "zerbrechliche" en allemand avec traduction en russe

<>
In meinem Gepäck sind zerbrechliche Gegenstände. В багаже есть хрупкие предметы.
Die Demokratie hier ist eine Realität, aber eine zerbrechliche. Демократия здесь существует на самом деле, но она очень хрупкая.
Das zerbrechliche Gleichgewicht der neuen Regierung bestärkt diese nüchterne Auslegung nur. Хрупкое равновесие нового правительства только усиливает это трезвое толкование.
Die Rabbis vergleichen dies mit einem König, der eine schöne, zerbrechliche Glaskugel hat. Раввины описывают это как быть царем, который имеет красивую и хрупкую стеклянную вазу.
Er kann sehr zerbrechliche Objekte aufheben, wie ein rohes Ei oder in diesem Fall eine Glühbirne. Она может брать очень хрупкие предметы вроде сырого яйца, или, в этом случае, лампочки.
Die Forderung, jeder möge mehr tun, als sich einstimmig ratifizieren lässt, würde die zerbrechliche europäische Harmonie untergraben. Ожидание от стран-членов большего, чем они готовы единодушно ратифицировать, подорвет хрупкую гармонию Европы.
die zerbrechliche Schönheit von Land, Ozeanen und Wolken, im Kontrast zur sterilen Mondoberfläche, auf der Astronauten ihre Fußspuren hinterließen. хрупкая красота суши, океана и облаков, в контрасте с безжизненным лунным ландшафтом, на котором астронавты оставили свои следы.
die Jungen folgten den Bulldozern und kratzten eine Schicht Erde weg, als sie eine zerbrechliche Schiefer mit einer Versteinerung freilegten. Мальчик шли вслед за бульдозерами, которые зачерпывали землю, и исследовали хрупкий глинистый подземный слой, содержащий ископаемые.
Das Thema eines möglichen Bankrotts der USA betrifft Amerikas Stolz und seine zerbrechliche Vorherrschaft in der Welt und könnte zu politischen Aufständen führen. История о возможном дефолте США является резонансной именно в этом отношении, подразумевая, в действительности, американское чувство гордости, доминирование в хрупком мире и политические беспорядки.
Jetzt wurde das Projekt unter der Last der amerikanischen Unfähigkeit begraben, die zerbrechliche Demokratie des Libanons und das demokratische Experiment in Palästina zu schützen. Сегодня же этот проект можно считать похороненным под тяжестью неспособности Америки защитить хрупкую демократию Ливана и демократический эксперимент в Палестине.
Alles in allem scheint die ruhigere Situation in Nordostasien vielleicht eine zerbrechliche Grundlage zu sein, um langfristig Frieden und Wohlstand in der Region zu schaffen. В конечном счете, более спокойную ситуацию в северо-восточной Азии можно было бы рассматривать в качестве хрупкого основания для создания долгосрочного мира и процветания региона.
Aber auch die Welt muss sich als großzügig und zuverlässig in ihrer Hilfe für Nepal erweisen, damit der noch immer zerbrechliche Erfolg eines bemerkenswerten Friedensprozesses erhalten werden kann. Однако и остальной мир, в свою очередь, должен проявить великодушие и твердость в оказании помощи Непалу при сохранении все ещё хрупкого успеха в этом исключительном процессе воссоздания мира.
Obama wird Pakistans zerbrechliche gewählte Regierung bei ihrem Versuch, die Kontrolle über die Armee und den Geheimdienstapparat zu gewinnen, kräftig unterstützen müssen und damit die jahrzehntelange Unterstützung der Kämpfer umkehren. Обама должен будет твердо поддержать хрупкое избранное правительство Пакистана по мере того, как оно пытается взять под контроль армию и разведку и тем самым положить конец десятилетиям поддержки боевикам.
Diese flexible (und leider zerbrechliche) Verhandlungsarchitektur auf mehreren Ebenen kann nur so lange funktionieren, wie sie an eindeutigen moralischen Verhandlungsgrundlagen ausgerichtet ist, über ausreichende demokratische Legitimation verfügt und an den nationalen sowie lokalen Handlungsschauplätzen unterstützt wird. Эта гибкая (и, увы, хрупкая) архитектура многоуровневых переговоров может функционировать лишь до тех пор, пока она ориентируется на четкие моральные основания для переговоров, располагает достаточной демократической законностью и поддерживается на национальных и местных уровнях.
In Bosnien sollte der "Hohe Repräsentant" für Bosnien - der vor kurzem ein Abkommen aushandelte, das die zerbrechliche Regierungsstruktur des Landes stärken wird - allen weiteren Schritten zur Unterminierung des grundlegenden Kompromisses, der 1995 im Dayton-Abkommen erzielt wurde, mit seiner vollen Amtsgewalt entgegentreten. Любые дальнейшие действия по подрыву базового компромисса в Боснии, достигнутого в Дейтонском соглашении 1995 года, должны встретить решительное сопротивление "высшего представителя" ООН по Боснии, которому недавно удалось добиться подписания соглашения, призванного укрепить хрупкую правительственную систему страны.
komplex, unwahrscheinlich, wunderbar und zerbrechlich. сложное, невероятное, прекрасное и хрупкое.
komplex, leistungsstark und dennoch zerbrechlich. сложного, мощного и все же хрупкого.
Es ist so unberechenbar und so zerbrechlich. удивительно непредсказуемо и очень хрупко.
Die Verbindung zwischen der Vergangenheit und der Zukunft ist zerbrechlich. Связующее звено между прошлым и будущим хрупко.
Wir sahen, wie zerbrechlich unser Planet ist und wie schön zugleich. Мы видели, насколько хрупкой является наша планета и все же насколько она прекрасна.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !