<>
no matches found
Es ist bloß ein Placebo. Solo es un placebo.
Wir sind keine Götter, sondern bloß Menschen. Nosotros no somos dioses, sino meros hombres.
Sie hat diesen Film bloß einmal gesehen. Ella vio esta película solo una vez.
Tom ist bloß ein verrückter alter Mann. Tom es solo un loco anciano.
Ich hoffe bloß, dass die Versicherung diesen Schaden übernimmt. Solo espero que el seguro cubra este daño.
Das ist alles bloß fauler Zauber. Lass dich nicht täuschen! Todas esas son solo artimañas. ¡No te dejes engañar!
Sie ist bloß ein Kind. Sólo es una niña.
Mach das bloß nie wieder! ¡Jamás vuelvas a hacer eso!
Du bist bloß ein Student. No eres más que un estudiante.
Behalte das bloß für dich. No se lo digas a nadie.
Es war bloß ein Scherz. Sólo era una broma.
Wenn ich bloß intelligent wäre. Ojalá fuera inteligente.
Wenn ich sie bloß geheiratet hätte. Ojalá me hubiera casado con ella.
Ich bin bloß ein kleiner Junge. Sólo soy un niño pequeño.
Wenn ich bloß gut singen könnte. Ojalá pudiera yo cantar bien.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.