Sentence examples of "DEQ reso banchina sdoganato" in Italian

<>
E sono uscito dalla scuola di medicina con l'impressione che se avessi memorizzato tutto e saputo tutto, o il più possibile quasi tutto quel che è possibile sapere, ciò mi avrebbe reso immune da qualunque errore. Из медицинской школы я вышел, твёрдо веря, что, если я всё выучил - значит, я всё знаю, ну, или почти всё, насколько это возможно, и что это защитит меня от ошибок.
Questo sogno è reso possibile dalla convergenza di due note tecnologie. Так что эта мечта в действительности стала возможной благодаря совмещению двух известных технологий.
Quando sono cresciuto, mi sono reso conto che la fantascienza non era una buona fonte di superpoteri Ho deciso invece di imbarcarmi per un viaggio nella scienza reale, per trovare una verità più utile. Когда я вырос и осознал, что научная фантастика - не лучший источник сверхъестественных способностей, Я решил отправиться в путешествие в настоящую науку, чтобы отыскать более полезную истину.
Per cui avevo la speranza che inserendo alcuni elementi naturali, della nebbia, per esempio, avrei reso lo spazio tangibile. И поэтому я надеялся, что добавив некоторые естественные элементы такие, как дым, я сделаю пространство осязаемым.
Forse hanno aiutato a costruire una strada e quella strada ha reso un grande servizio. Она возможно помогла построить дорогу, и эта дорога возможно сыграла очень хорошую роль.
Perché oltre a tutto questo, la squadra sportiva più ricca del mondo sta sostituendo lo stadio reso famoso da Ruth distruggendo due parchi cari alla comunità. И это вызвано тем, что самая богатая спортивная команда в мире пытается возвести стадион, уничтожив при этом два любимых народом парка.
La cosa ti ha reso un personaggio di spicco in Islanda. Это, в свою очередь, сделало вас очень известными в Исландии.
UNAIDS ha reso disponibili dei buoni dati, finalmente, riguardo la diffusione dell'HIV. ЮНЭЙДС предоставила наконец-то надежные данные о распространении ВИЧ.
Che cosa mi ha reso allo stesso tempo, un ingegnere meccanico, un geografo ed un matematico e così via, un fisico? Что позволило мне быть одновременно инженером-механиком, географом, математиком и т.п.?
La mia illuminazione è arrivata quando ho iniziato a leggere la storia della buonanotte a mio figlio, e mi sono reso conto che alla fine della giornata, andavo in camera sua e non riuscivo a rallentare-cioè, leggevo velocemente "il Gatto nel Cappello". А для меня таким сигналом стал момент, когда я начал читать истории сыну на ночь, Я обнаружил, что в конце дня я собираюсь идти к нему в комнату, как на рабочую встречу - понимаете, я собираюсь прочитать ему "Кота в сапогах" как можно быстрее.
Per un antropologo, camminare è ciò che ci ha reso esseri umani. Как антрополог, я знаю, что именно ходьба сделала нас людьми.
Questa è una proposta radicale, ed è assurdo pensare che se sei una quindicenne del Bangladesh che lascia il suo villaggio di campagna per andare a lavorare in una fabbica a Dhaka, per 22, 23, 24 dollari al mese, la tua miglior opportunità di godere dei diritti al lavoro è che quella fabbrica produca per un marchio che ha un codice di condotta e lo ha reso parte del contratto. Это радикальное предложение и было бы неверным думать, что если вы 15-ти летняя девочка из Бангладеша, покидающая свою деревню, и отправляющаяся работать на завод в Дакку за 22, 23 или 24 доллара в месяц ваш лучший шанс на трудовые права, будет обеспечен контрактом этой фабрики с международным брэндом, компанией, имеющей кодекс поведения, и сделавшей эти условия неотъемлемой частью контракта.
E basta cambiare la funzione per decidere cosa deve essere reso trasparente e cosa invece deve essere visibile. Просто поменяв функции, я могу решить, что должно быть прозрачным, а что должно быть видимым.
E poi un giorno mi sono reso conto che c'era una soluzione più semplice. И в один прекрасный день я осознал, что есть более лёгкое решение.
Si tratta di modulazione spaziale ma è così che abbiamo reso una fonte di luce in grado di trasmettere dati. Это пространственная модуляция - это только технические термины, я не буду вдаваться в подробности - но это то, как мы позволили источнику света передавать данные.
Ora, Mister Alligator non è mai arrivato, ma l'idea di Mister Alligator che arrivava ha davvero salvato la mià sanità mentale e mi ha reso la vita più facile perché mi aiutava a credere nel futuro e in qualcuno che sarebbe venuto a salvarmi. Мистер Аллигатор никогда не приходил, но сама идея, что он идет, помогала мне сохранить рассудок и позволяла двигаться вперед, так как я верила, что где-то когда-то придет кто-то и меня спасет.
Forse alcuni aiuti hanno reso possibile la costruzione di un ospedale o hanno sfamato un villaggio. Какая-то помощь возможно помогла построить больницу, накормить голодающую деревню.
Tuttavia, mi sono reso conto che la distruzione apportata dagli uomini, non solo rappresentava una grossa fetta del danno, ma che in realtà lo stava accelerando. Но я больше думаю об антропогенных разрушениях, которые не просто занимают существенный процент среди возможных причин, но этот процесс ускоряется.
E si è reso conto che era debilitante per l'individuo, nonchè corrosivo per la società. И он осознал, что это ослабляло людей и подтачивало общество.
Questo ci ha reso molto felici, ora abbiamo anche le prove che tutto ciò sta funzionando. Нас очень радуют эти результаты, потому что теперь у нас есть доказательства, что подход работает.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.