Sentence examples of "Partito Laburista" in Italian

<>
Nella Gran Bretagna della metà degli anni "60, Nicholas Kaldor, economista di Cambridge di livello mondiale e consulente con un forte ascendente del partito laburista, lanciò l'allarme sul processo di "deindustrializzazione". В Британии середины 1960-х годов Николас Калдор, кембриджский экономист мирового уровня и влиятельный советник лейбористской партии, поднял тревогу по поводу "деиндустриализации".
Riuscì persino a spingere il laburista James Callaghan, al tempo Ministro del Tesoro, ad introdurre nel 1966 una tassa sull'occupazione selettiva che imponeva un'imposta maggiore sugli impieghi del settore dei servizi rispetto a quelli del settore manifatturiero. Он даже убедил лейбористского канцлера казначейства Джеймса Каллагана ввести в 1966 году выборочный налог на занятость, который облагал занятость в сфере услуг б?льшим налогом, чем занятость в сфере производства - мера, которая была отменена в 1973 году.
la gente che aveva fatto delle donazioni a Rospil avvalendosi del sistema di pagamento chiamato Yandex Money ha d'un tratto cominciato a ricevere telefonate minatorie da alcuni membri di un partito nazionalista che erano riusciti ad ottenere dettagli riguardo i donatori di Rospil grazie alla compiacenza di alcuni membri dei servizi di sicurezza, i quali avevano a loro volta ottenuto queste informazioni da alcune persone della Yandex Money. люди, сделавшие пожертвования сайту Роспил через систему обработки платежей Яндекс.Деньги внезапно получили звонки с угрозами от членов националистической партии, получивших сведения о донорах Роспила через сотрудников спецслужб, которые каким-то образом добыли эту информацию от сотрудников Яндекс.Деньги.
E poi c'è un terzo partito che dice: А третья партия говорит:
Alcuni invece dal partito sconfitto. Некоторые - от проигравшей.
Cinque anni fa, sono partito per un viaggio personale. Но пять лет назад я отправился в путешествие по собственной инициативе.
E nessun partito politico ha il monopolio su nessuna di queste due qualità. И представители обоих групп с равным успехом могут присутствовать в любом политическом движении.
Dunque se mi trovo su di un volo che dura 12 ore vedrai l'ultimo aereporto da cui sono partito. Если я в 12-часовом рейсе, вы увидите последний аэропорт, из которого был вылет.
E'già fuori in strada, a lavoro per il suo partito per cercare di ricostruirlo. Она уже снова на улицах, она работает с партией, чтобы перестроить страну.
In effetti lì gli impedivano anche di formare un partito sotto il sistema politico. Им запретили создавать партию при существующем политическом режиме.
Partito dalla fredda baia di Chesapeake e dalle immersioni invernali sono passato ad occuparmi di ambienti tropicali. Начал в Чесапикском Заливе, продолжал нырять зимой и скоро стал экологом в тропиках
Ieri sono partito tardi. Сегодня я выехал поздно.
E poi mio padre si è legato al partito anti-apartheid di Nelson Mandela. Потом мой отец работал для партии Нельсона Манделы, боровшейся против апартеида.
Possiamo indossare un sari o un hijab dei pantaloni o un boubou, e possiamo essere leader di partito, presidenti e avvocati per i Diritti umani. Мы можем носить сари или хиджаб, или штаны, или боубоу, и мы можем быть лидерами партий, президентами, защитниками по правам человека.
Aveva abbracciato anche la violenza poiché credeva che l'unico modo per sbloccare quella che, all'epoca, era nota come una democrazia bloccata - l'Italia, un Paese guidato dallo stesso partito per 35 anni - fosse la lotta armata. А еще она принимала насилие, потому что верила, что единственный способ "открыть" то, что было известно как "закрытая" демократия в Италии, в стране, управляемой одной и той же партией в течении 35 лет, - это вооруженная борьба.
Non gli era nemmeno permesso formare un partito. Им даже не разрешили сформировать партию.
Alcune sono venute dal partito vincitore. Некоторые обращения были от сторонников победившей партии.
Quindi, se pensate che metà degli americani votino il partito repubblicano perché sono accecati in questo modo, allora devo dirvi che siete prigionieri di una matrix morale, di una particolare matrix morale. Так что если вы думаете, что пол-Америки голосует за республиканцев, потому что они слепцы, то я хочу сказать вам, что вы в ловушке нравственной матрицы, одной конкретной нравственной матрицы.
Ciò che li ha sconvolti è stato scoprire che il primo era avvenuto in India, era il partito di un dio Hindi. Они были потрясены, когда оказалось, что первое произошло в Индии, с требованием выступила партия индуисткого божества.
E sono partito con questa forma-seme che, iterazione dopo iteraizone, si dispiegava così. И я попытался исходя из начальной формы, через повторение развернуть её вот в такое.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.