Sentence examples of "Smith International" in Italian

<>
Gli anglo-americani hanno composto un numero di anagrammi 2 volte e mezzo superiore quando hanno avuto la possibilità di sceglierli rispetto a quando la scelta era fatta da Miss Smith o dalle mamme. Англо-американцы собрали в 2,5 раза больше анаграмм, когда выбирали их сами, в сравнении со случаями, когда мисс Смит или мамы делали это за них.
Questo è lo stesso Adam Smith che, 17 anni dopo, avrebbe scritto un libro intitolato "La Ricchezza delle Nazioni" - Il documento fondatore dell'economia. Это был тот же самый Адам Смит, который 17 лет спустя напишет маленькую книжечку "Богатство наций", основополагающий документ экономики.
Adam Smith parla di come nell'America del diciottesimo secolo il divieto di fare sfoggio di ricchezza fosse così rigido, che si tramutò quasi in un crollo dell'economia del New England, perché nemmeno i contadini ricchi sapevano come spendere i propri soldi senza arrecare un'offesa ai propri vicini. Адам Смит говорит об Америке 18 века, где запрет на демонстрацию внешних атрибутов богатства был настолько силен, что это просто препятствовало развитию экономики Новой Англии, потому что даже обеспеченным фермерам не на что было потратиться, не вызывая при этом неудовольствие своих соседей.
In questo libro, Smith sosteneva che siamo creature morali, non per una ragione superiore, ma una ragione che viene dal basso. В этой книге Смит утверждал, что мы - нравственные существа не потому что это дано свыше, а потому что это исходит изнутри.
Vediamo Anna Nicole Smith che ha un ruolo importante negli utimi tempi. И мы видим, Анна Николь Смит играет большую роль в последнее время.
Voglio dire, Adam Smith, già scriveva alla fine del 18esimo secolo, "Il mercato Cinese è più grande e più sviluppato e più sofisticato di qualunque altro in Europa." Я имею в виду, Адам Смит написал в 18 столетии, что "Китайский рынок крупнее, сложнее и более развит, чем что-либо в Европе".
Ham Smith e Clyde Hutchinson svilupparono alcuni nuovi metodi per creare DNA privo di errori su piccola scala. Так, Хэмильтон Смит и Клайд Хачисон разработали методы производства безошибочных ДНК на малом уровне.
La cosa bella è che, al contrario dei miei esperimenti con Hal e Russ Smith, non c'è bisogno di programmarli da sé per riuscire a vedere la realtà virtuale. Несомненный плюс, отличающий эти программы от наших экспериментов, состоит в том, что вам не нужно делать их самим, чтобы спрогнозировать ваше будущее.
È un modello nel Regno Unito che fa corrispondere un tale Mister Jones con dello spazio disponibile nel suo giardino con la Signora Smith, una aspirante coltivatrice. Это проект в Великобритании, который соединяет мистера Джонса, у которого есть немного свободного места на огороде, с мистером Смитом, начинающим садоводом.
Smith - e voglio che andiate a inchinarvi davanti alla sua statua sul Royal Mile; Смит - я хочу, чтобы вы пошли и преклонились перед статуей на Королевской Миле.
Quindi mi raccontarono di un tizio di nome Joseph Smith che trovò queste tavole d'oro, sepolte proprio nel suo giardino, dove trovò anche una pietra magica, che mise sul suo cappello nel quale affondò il viso, e questo gli permise di tradurre le tavole d'oro dai geroglifici egiziani riformati all'inglese. Потом они рассказали мне, как один человек по имени Джозеф Смит нашёл эти закопанные золотые пластины прямо во дворе своего дома, а с ними впридачу такой волшебный камень, который он клал к себе в шляпу, а потом засовывал в неё своё лицо, и это позволяло ему переводить золотые ппластины с реформированного египетского на английский.
In realtà, ai bambini a cui veniva detto cosa fare, che fosse da Miss Smith o dalle mamme, veniva data la stessa identica attività che i loro colleghi del primo gruppo avevano liberamente scelto. В действительности же группы, за которые выбор был сделан мисс Смит или мамами, выполняли одни те же задания, что и первая "самостоятельная" группа.
In contrasto, i bimbi di origine asiatica hanno dato il meglio quando credevano che le mamme avessero scelto, al secondo posto quando hanno scelto per sé, e hanno dato il peggio quando Miss Smith aveva scelto. В противоположность этому, азиато-американские дети получили лучшие результаты, когда они были убеждены, что мамы сделали выбор, средние результаты были получены, когда они выбирали сами, и самые худшие - когда выбирала мисс Смит.
E se avete visto Amy Smith, parla di come ha portato gli studenti del MIT a lavorare con le comunità ad Haiti. И если вы видели Эми Смит, она говорила о том, как привлечь студентов MIT работать с сообществами в Гаити.
In prosa più turgida, ma più vicino alla verità, era il padre del capitalismo moderno, Adam Smith, e disse questo. Пафосной прозой, более близкой к правде, высказался отец современного капитализма, Адам Смит.
Adamo Smith, 200 anni fa, ha parlato del nostro desiderio di una vita senza disonore. Адам Смит, 200 лет назад, говорил о нашей мечте жить не стыдясь себя.
Ma penso che questa ricerca dimostri che l'illuminismo britannico, o scozzese, con David Hume, Adam Smith, aveva capito meglio chi siamo - che la ragione spesso è debole, mentre i nostri sentimenti sono forti, e che ci dovremmo fidare più spesso dei nostri sentimenti. Но я думаю, это исследование показывает, что британское Просвещение, или шотландское Просвещение, - такие как Дэвид Хьюм, Адам Смит, - на самом деле имели лучшее представление о том, кто мы есть, о том, что разум часто слаб, а чувства сильны, и наши чувства часто заслуживают доверия.
A causa della crisi finanziaria, molti politici hanno accolto l'idea per cui, in una forma di regressione virtuale ad Adam Smith, i servizi finanziari sarebbero improduttivi, e persino controproduttivi, e dovrebbero pertanto essere ridotti gradualmente tramite un intervento del governo. Из-за финансового кризиса многие политики приняли аргумент, в сущности являющийся движением назад к Адаму Смиту, о том, что финансовые услуги непродуктивны - даже антипродуктивны и должны быть сокращены путем вмешательства правительства.
Nel secondo volume de La ricchezza delle nazioni Smith condanna infatti il lavoro degli "ecclesiastici, degli avvocati, dei fisici, dei letterati di ogni genere; Действительно, в книге II "Богатство народов", Смит осуждал и считал непродуктивным труд "священников, юристов, врачей, писателей всех видов;
Se da un lato potremmo concordare con Smith (e Shakespeare) sull'inutilità degli avvocati, non possiamo, dall'altro, dire lo stesso per Olivier, Falstaff e Pavarotti. Мы могли бы согласиться со Смитом (и Шекспиром) по поводу бесполезности, например, юристов, но определенно не по поводу бесполезности Оливье, Фальстафа и Паваротти.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.