Sentence examples of "Unità Droghe di Europol" in Italian

<>
C'era il denaro, c'erano le droghe, le armi, le donne, ninnoli luccicanti - tutto questo, insomma. У них были деньги, у них были наркотики, оружие, женщины, вообще, все, что захочешь - драгоценности, дорогие побрякушки - все было.
Se avete 2 unità di qualcosa, e gliene aggiungete altre 2, ottenete 4. Если у вас есть два чего-то, вы добавляете ещё два, вы получите четыре.
Per le droghe, si vuole più della stessa cosa - è diverso. Наркотики, вы хотите больше того же - другие.
E sono 12 unità utilizzate nel mondo, e il miliardo di persone più ricche ne usa sei. И всего мир использует 12 единиц, миллиард богатейших использует 6 из них.
Quello che è davvero interessante nei raggi X è, se ci pensate, che quella tecnologia è usata per cercare tumori o cercare droghe, per il contrabbando e cose del genere. Что действительно интересно в рентгене, то что вы думаете, что эта технология используется для поиска рака или наркотиков, или поиска контрабанды и тому подобное.
Il presidente della Coca Cola ha già preso accordi per un massiccio esperimento con centinaia di unità nei paesi in via di sviluppo. Президент Coca-Cola уже дал согласие провести серьёзное испытание сотни единиц в развивающихся странах.
E avrete una fornitura a vita di droghe buone. И у вас будет пожизненное обеспечение хорошими лекарствами.
Quindi il compito del mio ramo di neuroscienze cognitive è di avere queste idee, e cercare di capire come combinare semplici unità, semplici messaggi nello spazio e nel tempo, in uno schema per ottenere questa incredibile capacità dell'uomo di pensare alle menti. Когнитивная нейробиология, которой я занимаюсь, ставит задачу схватиться с этими идеями - и изучить, каким образом, собрав в одну систему простые элементы, простые сообщения в пространстве и времени, можно добиться потрясающей человеческой способности думать о разуме.
"Le droghe sono divertenti all'inizio, ma diventano una piaga in seguito". "Наркотики - сперва веселье, но становятся обузой потом".
Perciò, quel che dobbiamo davvero fare è recuperare l'idea che è il nostro governo, che deve tutelare i nostri interessi e riconquistare il senso di unità e di una causa comune che nel nostro paese è davvero andata persa. Поэтому, мы должны снова поверить, что наше правительство защищает наши интересы и снова обрести чувство единства и причастности к общему делу в нашей стране - то, что действительно было утеряно.
E poi non avevamo le droghe in quel periodo. И у нас не было наркотиков в то время.
Non per Dio, non per il paese, non per il profitto - solo come unità di misura per il processo decisionale globale. Не ради Бога, не ради страны, не ради выгоды - просто как основа для принятия глобальных решений.
E capendo questo tipo di processi e questo tipo di connessioni, capiremo gli effetti delle cure o della meditazione e personalizzare meglio e rendere efficaci, per esempio, le droghe psicoattive. Путём осмысления подобных процессов и связей мы придём к пониманию эффектов от лекарственного лечения и медитации, а также сможем персонализировать и сделать более эффективными, к примеру, психоактивные препараты.
E la cosa eccezionale è che se ne possono fare unità sette volte più grandi di quelle del vetro. И самое замечательное в этом материале - это то, что составные части из него можно сделать где-то в семь раз больше, чем позволяет стекло.
Oggi molti di questi bambini sono dipendenti da droghe come l'eroina, e sono indigenti, come questi giovani nella foto. Сегодня многие из этих детей зависимы от наркотиков, таких как героин, и такие же нищие, как эти ребята на фото.
Il suo messaggio parlava di unità, interconnessione di tutto e unione di tutto. Его основной заповедью было единство, взаимосвязь всего и единство всего.
E'la pianta da cui si può ricavare la mescalina, una tra le droghe psichedeliche. Растение из которого создается мескалин, один из психотропных наркотиков.
Se si grafica quanto carburante ci è rimasto, esprimendolo in unità di consumo mondiale annuo attuale. Если построить диаграмму запасов оставшегося топлива, в единицах текущего мирового потребления,
Fatto nello stesso modo usato per capire come funzionano le droghe. Методы - те же, что при тестировании эффективности лекарства.
Quindi, con quel poco di tecnologia, gli umani passarono da un piccolo gruppo di circa 10.000 unità, lo stesso numero dei neanderthaliani, a un'improvvisa esplosione, con l'invenzione del linguaggio, circa 50.000 anni fa. Так, с этим небольшим арсеналом технологий, люди эволюционировали из небольшой группы из приблизительно 10 тысяч человек, что примерно равнялось количеству неандертальцев повсюду, и внезапно население стремительно начало расти, с изобретением языка примерно 50 тысяч лет назад
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.