Sentence examples of "amministrazione degli affari" in Italian

<>
Trovai un sondaggio che mostrava che il 94 per cento dei leader nel campo degli affari del mondo credono che le cose intangibili siano importanti nei loro affari, cose come la proprietà intellettuale, la loro cultura corporativa, la fedeltà al marchio. Я обнаружил отчет, где говорилось, что 94% бизнес-лидеров во всем мире верят в важность неосязаемых вещей, таких как интеллектуальная собственность, корпоративная культура, преданность бренду.
Posso predire i risultati di discussioni complesse aventi a che fare con l'uso della forza in altre parole tutto ciò che attiene la politica, molto di ciò che riguarda il mondo degli affari. Могу прогнозировать сложные переговоры или ситуации с применением силы, что является сутью того, с чем приходится иметь дело в политике, с чем часто сталкиваются в бизнесе,
Di solito ne parlo citando il mondo degli affari, perché permette di fare una gran figura nelle presentazioni, e perché è il miglior modo, per così dire, di "guadagnare consenso". Обычно я выбираю бизнес, когда рассказываю об этом потому, что так получаются лучшие иллюстрации, которые можно вставить в вашу презентацию, а также потому, что это простейший из способов держаться главного.
Quale cosa potete iniziare a contare oggi stesso, che sia realmente significativa nella vostra vita, sia quella lavorativa che quella degli affari? Что такое вы можете начать считать сегодня, что будет значимо в вашей жизни будь то ваша трудовая или деловая жизнь?
Vedremo un ulteriore sviluppo di questa "moralità degli affari". Мы будем свидетелями дальнейшего распространения этики бизнес-класса.
E certamente vediamo questo nel mondo degli affari. И, конечно же, мы наблюдаем это в бизнесе.
E poi abbiamo deciso di aiutare le persone ad uscire dalla povertà, ora che in qualche modo abbiamo messe da parte l'AIDS, questa volta, non solo il governo, ma in cooperazione con il mondo degli affari. И потом мы решили помочь людям за порогом бедности, когда мы более менее разобрались со СПИДом, на этот раз не только с правительством, а в сотрудничестве с бизнес-сообществом.
Da un lato il modello tradizionale degli affari. Здесь у вас есть старая традиционная корпоративная модель.
Quindi decisi di imparare di più sul mondo degli affari e mi iscrissi alla Standford Business School dove studiai. Поэтому, я понял что должен еще немного поучиться бизнесу, и я пошел учиться в Стэнфордскую Школу Бизнеса.
L'appello del vertice all'unità globale per combattere la malnutrizione deve mirare ai capi di stato, ai ministri delle finanze e della salute, così come ai leader del mondo degli affari e della società civile. Обращение саммита к глобальному единству в борьбе с недоеданием должно быть направлено на глав государств, министров финансов и здравоохранения, а также на предпринимателей и лидеров гражданского общества.
Nel mondo degli affari, il rapporto debito /reddito è una soglia ben nota, che può muoversi al passo con i tassi di cambio. В бизнесе коэффициент долга/прибыли является известным порогом, который может двигаться в ногу с обменными курсами.
Iniziai a fare affari con Lotus 1-2-3, a programmare degli add-ins, scrissi un'interfaccia per Lotus 1-2-3 in linguaggio naturale. Я стал использовать 1-2-3 в своём бизнесе, начал писать аддоны для него, написал естественно-языковой интерфейс для 1-2-3.
L'oggetto del contendere è il tanto dibattuto caso della regola relativa all'"accesso degli azionisti alle deleghe", adottata ad agosto dalla Sec (l'autorità di controllo dei mercati finanziari americani) per affrontare la sostanziale mancanza di responsabilizzazione dei consigli di amministrazione delle corporate americane. Объектом их спора является горячо обсуждаемое правило "доступа держателей акций к полномочиям", принятое Комиссией по ценным бумагам и биржевым операциям (SEC) в августе, с целью принять меры против полного отсутствия ответственности руководства компаний.
Mi dispiace discutere con Einstein, ma se ciò che ha più valore nella nostra vita e nei nostri affari non può essere realmente contato né valutato, non stiamo forse passando le nostre vite a misurare ciò che è mondano? Ненавижу спорить с Эйнштейном, но, если самое значимое в нашей жизни и нашем бизнесе реально нельзя посчитать или оценить, потратим ли мы всю нашу жизнь лишь втянутые в измерение мирского?
E Kevin Kennon, Rick Scofidio, Liz Diller e tutti quanti della amministrazione cittadina. Кевин Кеннон, Рик Скофидио, и Лиз Дилер и другие жители этого города -
Come potete immaginare ho passato un sacco di tempo negli uffici di sicurezza degli aeroporti. Как вы понимаете, из-за этого досмотр в аэропортахя занимал много времени.
Amministrava un'organizzazione che si occupa di sistemi media organizzazione che è ancora in piedi, e quel signore è sempre in affari. Он управлял организацией систем Средств Массовой Информации, которая всё ещё работает, этот господин всё ещё занимается бизнесом.
Per esempio, alcune cose che potrebbero essere fatte che sarebbero soluzioni politiche ma che non sono realmente nell'agenda politica attuale, forse lo saranno con la nuova amministrazione, usare i mercati. Например, то, что мы можем сделать, то, что пока не витает в политическом воздухе, но, возможно, со сменой администрации будет - это использование рынков.
Moltissime reazioni che coinvolgono enzimi e proteine sono senbilili al contenuto acido degli oceani. Огромное количество реакций с участием энзимов и белков чувствительны к кислотности воды.
Eppure, solo il cinque per cento di quegli stessi leader ha i mezzi per misurare l'intangibile nei propri affari. И все же, только 5% из тех лидеров имели средства измерения неосязаемого в их бизнесе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.