Sentence examples of "amministrazione dei patrimoni" in Italian

<>
La sua amministrazione rimane sempre più intrappolata nella morsa paralizzante dei gruppi di interesse. Его администрацию всё сильнее и сильнее захватывает парализующая хватка групп особых интересов.
Quest'agenzia disporrà di un consiglio di amministrazione locale che coordinerà le attività di tutti i dipartimenti governativi che si occupano delle foreste pluviali, ed un consiglio internazionale che avrà il compito di autorizzare e monitorare la spesa dei fondi ODA. Организация REDD+ будет иметь внутренний руководящий орган, который будет координировать деятельность всех административных единиц, связанных с дождевыми лесами, и международный орган, который будет санкционировать и контролировать расходование средств ОПР.
Purché vengano implementati dei meccanismi di amministrazione e governabilità appropriati, in particolar modo con l'obiettivo di evitare sprechi di risorse, la disponibilità di risorse naturali può diventare una benedizione piuttosto che una maledizione per questi paesi. Как только будут налажены подходящие механизмы руководства и администрирования - в частности, чтобы избежать погони за рентой - наличие природных ресурсов может оказаться скорее благословением, чем проклятием для этих стран.
Un mercato ben funzionante produrrebbe risultati favorevoli alle banche che detengono una corretta esposizione, fondi di compensazione adeguati, una giusta condivisione dei rischi, e dunque una corretta amministrazione aziendale. Хорошо функционирующий рынок должен был бы отдавать предпочтение банкам с правильной политикой в отношении финансовых рисков, правильными компенсационными схемами, правильным разделением рисков и поэтому правильным корпоративным управлением.
E Kevin Kennon, Rick Scofidio, Liz Diller e tutti quanti della amministrazione cittadina. Кевин Кеннон, Рик Скофидио, и Лиз Дилер и другие жители этого города -
Ma non dimentichiamoci dei peli. Не будем забывать о волосах.
Nel corso della prima Grande Depressione, politiche ostinatamente sbagliate portarono a guerre commerciali e valutarie, turbolenti default del debito, deflazione, crescente ineguaglianza di redditi e patrimoni, povertà, disperazione, ed instabilità politica e sociale che alla fine condussero al sorgere di regimi autoritari e alla seconda guerra mondiale. Ошибочная стратегия во время первой Великой Депрессии привела к торговым и валютным войнам, беспорядочным долговым дефолтам, дефляции, увеличению неравенства доходов и богатства, бедности, отчаянию, социальной и политической нестабильности, которые в конечном итоге привели к возникновению авторитарных режимов и второй мировой войне.
Per esempio, alcune cose che potrebbero essere fatte che sarebbero soluzioni politiche ma che non sono realmente nell'agenda politica attuale, forse lo saranno con la nuova amministrazione, usare i mercati. Например, то, что мы можем сделать, то, что пока не витает в политическом воздухе, но, возможно, со сменой администрации будет - это использование рынков.
Una delle grandi idee, uno dei grandi progetti ai quali sono stata onorata di lavorare, è un nuovo sito web. Одна из важных идей, один из проектов, над которыми мне посчастливилось работать, это новый вебсайт.
Di certo, nella loro storia, prima di essere salvate dal fallimento dai governi, le banche non hanno mai prodotto alcun ritorno, presumendo che i loro patrimoni siano correttamente contabilizzati ad un valore equo. Разумеется, и до получения пакетов помощи от правительств банки никогда в своей истории не производили прибыль, при условии что их активы должным образом пересчитаны по рыночным ценам.
E come tanti altri, pensavo che amministrazione significasse mettere al lavoro le persone elette. Как и многие другие, я думала, что правительство - просто назначение чиновников на посты.
Ero un Teenage Republican, un leader dei Teenage Republican. Я был "юным республиканцем", членом организации юных республиканцев, был лидером юных республиканцев.
Sotto questo "consiglio di amministrazione" ci sono i "vice regionali": Затем, под советом директоров, находятся.
Uno dei problemi di oggi è che, nonostante i livelli della felicità siano piatti tanto quanto la superfice della luna, la depressione e l'ansia sono in aumento. Проблема сегодняшнего дня в том, что, хотя графики показателей счастья всё больше похожи на линию горизонта, показатели депрессии и тоски растут.
La sua amministrazione ha affrontato in una sola volta diversi problemi tipicamente urbani, e con un budget da terzo mondo. Его администрация нанесла удар сразу по нескольким городским проблемам, потратив на это мизерный бюджет.
Questo software manterrà ogni individuo all'interno dei confini del possibile. Программное обеспечение будет ограничивать людей в пределах возможного.
Non sapevo molto di amministrazione quando ho iniziato il programma. Я немного знала о правительстве, когда начала эту программу.
E questa sera voglio farlo per la ragazza che è in ognuno dei presenti. И я хочу сделать это для "женской сущности" каждого из нас в этом зале.
avevamo a che fare con 20, 30 persone della amministrazione pubblica alla volta. а мы встречались с 20 или 30 людьми одновременно.
Il CDC - Centro per il controllo delle malattie - ha affermato che, dei bimbi nati nel 2000 - quelli che hanno sette e otto anni oggi - uno ogni tre caucasici, uno ogni due Afroamericani e Ispanici, avrà il diabete nel corso della propria vita. ЦКЗ - Центр по контролю заболеваний - установил, что дети родившиеся в 2000 году - те которым сейчас 7 и 8 лет - один из трех белых, один из двух афро-американцев и испанцев, будут болеть диабетом в течение своей жизни.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.