Sentence examples of "aspettare" in Italian with translation "ждать"

<>
Non bisogna aspettare 30 giorni. Не надо ждать 30 дней.
Non possiamo aspettare così a lungo. Мы не можем так долго ждать.
Non posso far altro che aspettare. Я могу только ждать.
Questi paesi non possono più permettersi di aspettare. Эти страны больше не могут позволить себе ждать.
Ma spesso si ritrovano a dover aspettare lì. А потом суда часто ждут в порту.
Non devi aspettare a lungo per vederne i benefici. Настолько, что ждать результатов долго не приходится.
per CREARE il futuro piuttosto che aspettare che arrivi. затем, чтобы СОЗДАВАТЬ будущее, а не ждать, когда оно наступит.
Non serve aspettare che una bacchetta magica venga a salvarci; Нам не нужно ждать чуда, чтобы спастись;
Non possiamo aspettare che lo faccia un altro.dobbiamo farlo noi. И мы не можем ждать вон того парня - мы должны сделать это сами.
I vecchi sono una causa persa, possiamo solamente aspettare la loro morte. Старые парни безнадежны, мы вынуждены ждать, пока они не вымрут.
Perché io non voglio aspettare fino alla prossima sperimentazione, sarà fra anni. Потому что я не хочу ждать следующих испытаний, это может длиться годами.
Non potevo solo aspettare passivamente che la felicità arrivasse e mi trovasse. Я не могу просто пассивно ждать, что счастье придет и найдет меня.
Sono rimasto accanto al telefono ad aspettare una chiamata da TED per anni. На самом деле я жду около телефона звонка от ТЕД уже в течение нескольких лет.
E dovrete aspettare fino a due anni perché la lista di attesa dura così tanto. И вам придётся ждать вплоть до двух лет, потому что она зарезервирована на такое количество времени.
Se anche noi dobbiamo aspettare che torni il silenzio, loro potrebbero perdere un'importante occasione per comunicare. И если нам к тому же приходится ждать тишины, можно упустить крайне важный шанс вступить в общение.
Perché se ci riusciamo, potrò aspettare con gioia la conversazione che avrò tra 20 anni con mia figlia. Потому что, если мы сделаем это, я буду с нетерпением ждать
Ma la cosa più sconvolgente riguardo al Sudafrica è che non dovremo aspettare il 2070 per vederlo nei guai. Но самое интересное по поводу Южной Африки, это то что нам не надо ждать беды до 2070 года.
Ma lo sviluppo e l'attuazione di un piano di protezione sociale richiede tempo, e i governi non sembrano essere disposti ad aspettare. Но для разработки и внедрения систем социальной защиты требуется время, а правительства, похоже, не готовы ждать.
C'è la tendenza nelle persone a prendere 50 dollari adesso invece che aspettare un mese, ma non se la decisione è lontana nel futuro. Люди предпочитают получить 50 долларов сейчас, чем ждать месяц, но это не так, если отложить решение далеко в будущее.
Questo significa che non si devono aspettare le reazioni chimiche, né utilizzare reagenti che si possono esaurire e nessun bisogno di esperti per ottenere informazioni utili. Это значит, что не нужно ждать завершения химических реакций, не нужно иссякающих реагентов, вам не нужно быть экспертом, чтобы получить важную информацию.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.