Sentence examples of "assumere personale" in Italian

<>
E lì creano delle grandi app, lavorano con il personale del municipio. Там они делают отличные приложения, работая с сотрудниками города.
Il senso comune suggerisce di assumere esperti della batteria, che possano sfruttare la loro grande esperienza e la conoscenza. здравый смысл подсказывает привлекать к работе экспертов, несущих с собой широкие знания и опыт.
Bene devo ammettere che ho avuto anche una ragione del tutto personale per costruire "Mathematica". Должен признаться, что при создании Mathematica мною двигал и один эгоистичный мотив.
Per fortuna avevamo abbastanza tempo per aiutare Boris per portar via tutti i beni da quella compagnia e portarli a una nuova, per poter avere tutte le liste di sottoscrizione, assumere altre persone. К счастью, у нас хватило времени помочь Борису Николаевичу вытащить все активы из этой компании и перевести их в новую, взять все списки подписок, заново нанять рабочих.
Se la religione è l'oppio delle masse, allora la musica è la mia sola, personale droga." И если религия - это опиум для народа, то для меня музыка - это единственная ганжа.
Si possono assumere queste persone come dipendenti, coordinare il loro lavoro ed ottenere dei risultati. Вы можете нанять этих людей на работу, скоординировать их работу и получить некий результат.
Il mio lavoro è così personale e così strano che devo inventarmi le parole per descriverlo. Мои работы такие личные и такие странные, что мне пришлось изобрести для них свой собственный словарь.
La divulgazione è parte integrante del trattamento medico, perché le persone hanno bisogno del supporto della loro famiglia, dei loro amici per assumere i farmaci regolarmente. Полная открытость необычайно важна при лечении, потому что, опять же, чтобы принимать лекарства регулярно, люди нуждаются в поддержке членов семьи и друзей.
Infatti molti di questi velivoli sono gestiti da personale a terra, tra cui diversi piloti, operatori di sensori e coordinatori di missione. Многие из них управляются командами из нескольких пилотов, операторов аппаратуры и координаторов полёта.
Dobbiamo assumere qualcuno che incolli e avviti le piante dei piedi. Нужен кто-то, чтобы склеивать и сверлить протезы.
Credo che abbiamo scoperto il fattore più importante per il successo personale. Я думаю, что мы нашли самый важный фактор, влияющий на успех.
"Dimmi," egli chiese ad un amico, "perché la gente dice sempre, che era naturale per l'uomo assumere che il Sole girasse intorno alla Terra piuttosto che fosse la Terra a ruotare?" "Скажи мне, - спросил он друга - почему люди всегда говорят, что было естественно полагать, что Солнце крутится вокруг Земли, а не наоборот - что крутилась Земля?"
Provavo a proteggere la nostra attrezzatura e il nostro personale e i villaggi, circa 1500 persone. Старался защитить наше оборудование, наш персонал и население деревни - около 1500 человек.
Assumere una posizione unitamente al cliente. Выработайте общие позиции со своим клиентом.
Tornando ad argomenti più leggeri, questa é dall'archivio personale di George Lucas. Здесь, на более легкой ноте, фото из личного архива Джорджа Лукаса.
L'obiettivo non è solo assumere persone che hanno bisogno di un lavoro; Цель не в том, чтобы нанять людей которым нужна работа;
Ma noi ci siamo arrivati e io ho avuto l'opportunità unica, sia scientifica che personale, di raggiungere un luogo in cui non mi ero mai immerso e di arrivare su un'isola e chiedere: Но мы добрались туда, и у меня появилась уникальная научная и персональная возможность побывать в месте, в котором еще никто не был.
Non basta solo assumere delle persone. Мало просто нанять исполнителей.
Guardo a qualcosa così e mi chiedo se dovessimo prendere tutte le funzioni da una cosa come questa e distribuirle intorno al corpo in qualche area personale a cosa daremmo la priorità? Вот я смотрю и у меня возникает вопрос, если бы нам нужно было уместить весь функционал здесь, и распределить на нашем теле, нечто вроде личной локальной сети, куда мы бы решили положить это?
Ora, JPL, NASA e Boeing, prima di assumere qualcuno per risolvere problemi di ricerca e sviluppo - anche se sono summa cum laude ad Harvard o Cal Tech - se non hanno mai riparato macchine, non hanno fatto niente con le mani durante la loro vita, giocato con le mani, non possono risolvere problemi. А теперь и JPL, и НАСА, и Боинг, когда нанимают специалиста-исследователя, даже если претендент с отличием окончил Гарвард или Калифорнийский технологический, но ни разу не починил машину, не смастерил хоть что-то своими руками, не играл руками - считают, что он не справится с исследовательской работой.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.