Ejemplos del uso de "avviso di ricevuta" en italiano
Se ci concentriamo solo su come massimizzare l'offerta del primo, rischiamo a mio avviso di sopprimere l'altro, diverso, più ricco e, in un certo senso, più importante.
Если мы сосредоточимся на увеличении производства одного типа, то мы рискуем подавить второй, более богатый и, может быть, даже более важный тип товара.
Ci saranno ancora un paio di diapositive angoscianti per quelli di voi - vi avviso io quando potete guardare di nuovo.
Будет ещё пара более печальных слайдов для тех из вас - Я вам скажу когда можно будет смотреть.
Questa foto è stata scatatta dal dottor Euan Mason in Nuova Zelanda lo scorso anno, e l'abbiamo ricevuta e pubblicata sul sito di National Geographic.
Эта фотография была сделана Доктором Эуаном Мейсоном в Новой Зеландии, в прошлом году, и она была отправлена и опубликована в журнале National Geographic.
E conoscere distanza e quantità di luce ricevuta è importante, perché è un po'come se stessimo seduti intorno a un fuoco da campo.
И знать это расстояние и количество света важно, так как это сравнимо с тем, как будто вы или я сидим у костра.
Questa è una ricevuta della benzina, ipoteticamente parlando, per circa un anno.
Так будет выглядеть чек за оплату бензина гипотетически через год.
La novità, a mio avviso, é che ora abbiamo la possibilità di comunicare istantaneamente al di là di ogni frontiera in tutto il mondo.
Я думаю, новым является возможность мнгновенно обмениваться информацией независимо от границ по всему миру.
La risposta altezzosa ricevuta dagli addetti ai lavori di Washington è che i cinesi non oserebbero scatenare un tale finale di partita.
Высокомерный ответ, полученный от инсайдеров в Вашингтоне, состоит в том, что китайцы не осмелятся разыграть такой эндшпиль.
a mio avviso, la diffusione dei robot è imminente, come negli anni 1978-1980 lo era l'arrivo dei personal computer, e i primi robot stanno già cominciando ad apparire.
Можно сказать, мы приближаемся к пришествию роботов, сегодняшняя ситуация напоминает 1978 или 1980 года, времена персональных компьютеров, когда начали появляться первые роботы.
Ma questi due esempi imbarazzanti, a mio avviso, non mettono in evidenza l'aspetto che considero più imbarazzante degli errori umani.
Но оба этих досадных примера, думаю, не подчеркивают наиболее, на мой взгляд, смущающую вещь - ошибки, которые делают люди.
Ora, si tratta di un messaggio piccolo ma interessante, ed è una lezione che da allora, a mio avviso, è andata dimenticata, o perduta, o altro.
Вот интересное небольшое послание, урок, который с тех пор, мне кажется, был забыт, или потерян, или еще что-то.
A mio avviso, la soluzione potrebbero essere le infrastrutture.
Я думаю, что строительство инфраструктуры может разрешить этот конфликт.
A mio avviso, quindi, la salvezza delle foreste primarie andrebbe considerata una questione di difesa nazionale.
В конечном счёте я думаю, что мы можем сделать вывод - мы обязаны сохранить реликтовые леса в качестве средства национальной безопасности.
E la seconda cosa che avete è una sorta di avviso, molto simile a quello che si trova su un pacchetto di sigarette.
Второе, что есть на чеке, - это предупреждающий знак, похожий на то, что вы видите на сигаретной пачке.
A mio avviso, quello che ci caratterizza é il cercare di cambiare ogni cosa.
что пытаемся всё изменить.
A mio avviso l'esempio più incredibile di interconnessione tra gli oceani viene da un esperimento acustico in cui alcuni oceanografi, in viaggio verso il sud dell'Oceano Indiano, hanno lanciato un altoparlante sottomarino ed inviato un segnale acustico.
Для меня самым завораживающим впечатлением о взаимосвязи океанов стал акустический эксперимент, в ходе которого океанографы отвели корабль в южную часть Индийского океана, установили подводный громкоговоритель и воспроизвели звук.
Definizione che, a mio avviso, entra un po'nel merito della nostra idea attuale di tecnologia.
Что также, как мне кажется, охватывает некоторую часть текущего понимания.
E a tutt'oggi, la voce di Star Wars Kid porta un avviso in alto che indica di non inserire il suo vero nome.
И по сей день на на самом верху страницы Star Wars Kid есть предупреждение о том, что вы не должны указывать его имя здесь.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad