Exemples d'utilisation de "banca di media misura" en italien
Anche loro dovrebbero quindi creare un fondo speciale per l'occupazione giovanile nella regione tramite la Banca di sviluppo islamica.
Они также должны создать специальный фонд по обеспечению молодежи рабочими местами в регионе, через Исламский банк развития.
E un compagno fantastico di media lab che è appena stato nominato a capo di RISD, John Maeda.
Когда замечательного работника из Media Lab назначили руководителем RISD [лучшая школа дизайна в США],
Delle politiche monetarie e creditizie sarebbero necessarie anche da parte della Federal Reserve, della Banca del Giappone, della Banca di Inghilterra, e della Banca Nazionale Svizzera.
Для Федеральной резервной системы США, Банка Японии, Банка Великобритании и Швейцарского национального банка требуется большее финансовое и кредитное послабление.
Certo, le vecchie compagnie di media e pubblicitarie devono saperlo.
Конечно, старым СМИ и рекламным компаниям нужно знать это.
È perciò utile per i nostri cervelli costruire nozioni come "solidità" ed "impenetrabilità" perché tali nozioni ci aiutano a navigare i nostri corpi attraverso il mondo di media taglia in cui dobbiamo muoverci.
Следовательно, это практично чтобы наш мозг оперировал понятиями вроде "твёрдый" и "непроницаемый", ведь именно они помогают нам ориентироваться в нашем мире среднеразмерных объектов.
Quello che si dovrebbe fare è trattare le comapagnie di media come un qualunque altro business.
Что надо сделать, так это обращаться с медийными компаниями как с бизнесом.
Questo a sua volta significava che se presentavano dei contenuti di media qualità si accaparravano gratuitamente un terzo del pubblico americano - decine di milioni di utenti solo facendo qualcosa non del tutto scadente.
Это означало, что если вы производили средненькие программы, вы получали треть аудитории США бесплатно - десятки миллионов пользователей, потому что ваша программа была "не так уж ужасна".
Bene, Steve, mii piacerebbe che ogni proprietario di media ascoltasse questo talk, nel prossimo anno.
Стив, я хотел бы, чтобы каждый владелец агенства новостей услышал это выступление в ближайшее время.
Non abbiamo bisogno di un'azienda di media che ci aiuti e lo faccia per noi.
Нам не нужно, чтобы СМИ помогали нам делать это за нас.
Ho- ho lasciato il paese e avevo un appuntamento con George Soros, per ercare di convincerlo per la terza volta che avrebbe dovuto- che la sua fondazione avrebbe dovuto investire in qualcosa che avrebbe lavorato come una banca per i media.
Я - я покинул страну, у меня встреча с Джоржем Соросом, я в третий раз пытаюсь убедить его, что он - его фонд должен инвестировать во что-то, что будет работать как банк для СМИ.
Allo stesso modo, i dati della Banca Mondiale stimano che la classe media indiana comprenda circa 90 milioni di persone, nonostante che vi siano più di 900 milioni di abbonati a telefoni cellulari e più di 40 milioni di automobili.
Аналогичным образом, согласно оценкам на основании данных обследования Всемирного банка, средний класс в Индии составляет примерно 90 миллионов человек, несмотря на то что в стране более 900 миллионов абонентов мобильной связи и свыше 40 миллионов автомобилей.
Pensate a tutti i servizi offerti dalla vostra banca e immaginate quei prodotti e servizi fatti su misura per i bisogni di qualcuno che vive con pochi dollari al giorno.
Подумайте о всем том, что вы можете получить в банке, и представьте себе тот же спектр услуг, но адаптированный к нуждам человека, живущего на пару долларов в день.
Mentre il Giappone ha ricominciato ad intervenire sul mercato dei cambi, la Federal Reserve americana e la Banca d'Inghilterra si stanno preparando nuovamente ad acquisire grandi quantità di Titoli di Stato - una misura chiamata "alleggerimento quantitativo", che abbassa il valore dei tassi d'interesse a lungo termine e, indirettamente, indebolisce la valuta.
Япония продолжила валютную интервенцию, а ФРС США и Банк Англии подготавливают другую крупномасштабную покупку правительственных бумаг - мера, которая получила название "количественного смягчения" и которая снижает долгосрочные процентные ставки и косвенно ослабляет валюту.
Ad esempio, nel corso di ciascuno dei tre turni del Programma di Confronto Internazionale della Banca Mondiale, svolti finora, la soglia di povertà è stata definita in modo diverso, evidenziando la debolezza della misura corrente.
Например, во время каждого из трех этапов Программы международных сопоставлений Всемирного банка, проходивших до сих пор, черта бедности определялась по-разному, подчеркивая слабость текущей методики измерения.
La Banca Mondiale evita di affrontare questo problema ipotizzando che, in assenza tali dati, il tasso di povertà di un paese corrisponda alla media regionale.
Всемирный банк избегает этой проблемы, предполагая, что и без учета этих данных уровень бедности в любой стране соответствует среднему значению в регионе.
Transparency International e, a volte, la Banca Mondiale si prestano volentieri a stilare delle classifiche dei paesi in base al loro livello di corruzione, seguite con grande interesse dai media di tutto il mondo che riportano la posizione relativa di ogni paese.
Организация Transparency International и временами Всемирный банк любят ранжировать страны по степени их коррупции, средства массовой информации затем непрерывно ссылаются на то, на каком месте находится каждая страна.
Questa misura sarebbe particolarmente efficace in quei paesi dove la Banca presta già del denaro.
Лучше всего это получится в тех странах, которым МБРР уже предоставляет ссуды.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité