Exemples d'utilisation de "cantare a orecchio" en italien
La poesia, se scritta a orecchio, possiede già una sua musicalità verbale quando viene composta.
Если стихотворение написано человеком со слухом, то оно уже получило свою вербальную музыкальность при своём создании.
Non sentiamo parlare molto dell'Einstein che ha invitato la cantante d'opera afroamericana, Marian Anderson, ad alloggiare a casa sua quando venne per cantare a Princeton, dato che il migliore hotel del posto selezionava in base all'etnia e non l'avrebbe ospitata.
Мы мало слышим про Эйнштейна, который пригласил Афроамериканскую оперную певицу, Мариан Андерсон, жить в его доме, когда она приехала петь в университете Принстон, потому, что там в самой хорошей гостинице была сегрегация и ее бы там не приняли.
Un numero impressionante di persone pensa di non avere orecchio musicale.
Невероятно много людей так думают.
Le persone senza orecchio, quelle non sono più qui.
А людей, не обладающих слухом, в этом зале больше нет.
Ma prima di correre alle armi, o cantare insieme, o scegliere il colore preferito, vi voglio dare la mia definizione di rivoluzione.
Но прежде, чем вы начнете вооружаться, петь песни, или выбирать любимый цвет, хочу объяснить, что я имею в виду под революцией.
Mentre HAL sta morendo alla fine del film comincia a cantare questa canzone, come riferimento al momento in cui i computer sono divenuti umani.
В конце фильма умирающий ХЭЛ начинает петь эту песню, в знак того, что компьютер становится человеком.
Queste persone pensano di non avere orecchio musicale.
люди, которые считают, что у них просто нет слуха.
Nella musica, se hai già sentito un brano prima, se hai sentito Jill cantare quelle canzoni prima, quando lei le canta la nota successiva vi appare già in testa - - la anticipate mentre state ascoltando.
В музыке, если вы уже слышали какую-то песню, если вы слышали песни, которую недавно исполняла Джилл, когда она их поёт, следующая нота появляется в вашей голове - вы ожидаете её.
Riconoscere, quando andate in una scuola di legge, che una piccola voce sussurra al vostro orecchio il ricordo di Atticus Finch.
Признавать, поступая в юридический колледж, что что-то нашёптывает тебе об Аттикусе Финче.
Ci piace danzare insieme, ci piace cantare insieme.
Нам нравится танцевать вместе, нам нравится петь вместе.
posso metterlo in modo che un orecchio oda un altoparlante e l'altro oda l'altro altoparlante.
А ещё можно сделать так, чтобы вы одним ухом слышали один динамик, а другим - другой.
Era arrivata gente da tutto il mondo solo per cantare quella breve melodia.
они набрали людей со всего мира, просто чтобы спеть эту маленькую мелодию.
Senza orecchio musicale, non si possono cambiare le marce in macchina.
Если бы у вас не было слуха, вы бы передачу в машине не смогли переключить.
Se fossero rimasti all'interno, non ci sarebbe mai più stato modo di cantare.
Если бы они остались там, то я бы уже никогда не запела.
Questo è molto importante, perché vi dice che il vostro cervello ritorna primitivo - è solo - sembra un'illusione stupida, ma i fotoni nel vostro occhio disegnano questa forma, e le cellule ciliate nel vostro orecchio eccitano le vie uditive, ma il cervello è in grado di estrarre il denominatore comune.
Теперь, это очень важно, потому что это говорит вам, что ваш мозг участвует в примитивной - едва-едва - это выглядит как глупая иллюзия, но фотоны в вашем глазу вызывают возбуждение этой формы, а волосковые клетки в ухе возбуждают слуховую последовательность, и мозг способен найти общий знаменатель.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité