Sentence examples of "con piacere" in Italian

<>
Per te lo faccio con piacere. Для тебя я это делаю с удовольствием.
Con piacere. С удовольствием.
Ma se pensate che sia solo una parte dell'imaginario Cristiano dove i Cristiani hanno un problema strano con il piacere, ecco la stessa storia, lo stesso progresso, che fu pubblicato su "Nature" alcuni anni fa, nel quale Ernst Fehr e Simon Gachter hanno creato un gioco sui dilemmi comuni. Но, чтобы вы не думали, что всё это лишь часть христианского воображения, где у христиан есть странная предвзятость к удовольствиям, так вот это та же история, то же её развитие описанное в журнале "Nature" пару лет назад, где Эрнст Фер и Саймон Гахтер дали людям разыграть банальную ситуацию.
Con molto piacere. С огромным удовольствием.
Ve lo mostro quindi con grande piacere. Так что я с большим удовольствием сейчас покажу Вам его.
Con grande piacere ho guardato un spettacolo, di cui avevo letto sulla rivista "Teatro". Я с большим удовольствием посмотрел спектакль, о котором прочитал в журнале "Театр".
Quindi, come si fa, senza inaridirsi, a creare con lo stesso piacere, come dono per gli altri, così a lungo? Как же можно, не иссушаясь, делать вещи с тем же удовольствием, как подарок другим, так долго?
Ed aveva una piattaforma con cui collegare i vari frammenti d'informazione da consultare a piacere. У него была платформа, связывающая между собой информацию, а потом, по запросу, вызывающая её в память.
Possono mettere in pausa, e ripetere a loro piacere, con i loro tempi. Они могут останавливать, пересматривать то, что им нужно, тогда, когда им это удобно.
Mi fa piacere lavorare con tanti scienziati così brillanti e disponibili, non più di tante altre persone al mondo, ma la loro visione del mondo è magica. Я счастлив работать с выдающимися и благожелательными учёными, не более благожелательными, чем многие другие люди, но они обладают волшебным взглядом на мир.
Il mese scorso ho avuto il piacere di annunciare con la Qualcomm Foundation il Qualcomm Tricorder X Prize che mette in palio 10 milioni di dollari. В прошлом месяце я вместе с Qualcomm Foundation с удовольствием представил премию в 10 миллионов долларов, называемую "Qualcomm Tricorder X Prize".
E poi vado in Cina e mi trovo su un palco in un'università e tiro fuori una canzone in cinese e tutti cantano insieme a me esprimendo un fragoroso piacere per questa ragazza con tanti capelli e uno strumento, che canta la loro musica. После этого я поехала в Китай и, стоя на сцене, исполнила песню на китайском, и все подпевали мне, они пели с восхищением вместе с этой пышноволосой девушкой, с музыкальным инструментом в руке, а она исполняла их музыку.
La cosa stupefacente è che i ricercatori hanno effettuato una risonanza magnetica del loro cervello, mentre degustavano il vino, ed è emerso che non solo preferivano il vino che credevano più caro, ma il loro cervello elaborava un piacere più intenso quando lo stesso vino aveva un'etichetta con un prezzo maggiore. Но необычно было то, что исследователи провели томографию мозга людей, пьющих вино, и люди не просто сказали, что им нравится более дорогое вино - но и томограф зафиксировал, что мозг испытывает больше удовольствия от обычного вина, но с приписанной высокой ценой.
Nel mondo povero, dobbiamo integrare le risposte alla povertà con le soluzioni alla crisi climatica. В бедных странах мы должны объединить меры против бедности с решениями климатического кризиса.
Ora, io personalmente non ho dubbio alcuno che l'esperienza della bellezza, che è intensità emozionale e piacere, appartiene alla nostra psicologia umana evoluta. Лично я нисколько не сомневаюсь, что ощущение красоты, сопряженное с удовольствием и остротой переживаний, лежит в сфере эволюционного развития
E vorrei raccontarvi di come trovammo il coraggio di provarci con una piccola compagnia. И я думаю, я хочу поговорить немного о том, почему у нас была смелость начать и попробовать сделать это в рамках небольшой компании.
E'risultato che la ricerca del piacere non da alcuna soddisfazione alla vita. Оказалось, стремление к удовольствию практически не влияет на удовлетворённость жизнью.
"Mio Dio, sembra di parlare con un cane!" "О, Боже, он же как золотистый ретривер!"
Questo era originariamente visto come il sistema cerebrale del piacere. Первоначально эту систему рассматривали как "систему удовольствия" мозга.
E questo continuerà in futuro con le rinnovabili che stiamo sviluppando oggi, che raggiungeranno forse il 30% dell'energia primaria entro metà secolo. И это продолжается дальше - разрабатываемые сегодня возобновляемые источники, составят 30% от первичных источников энергии, вероятно, уже к середине нынешнего века.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.