Sentence examples of "conservato" in Italian

<>
Queste sono immagini di un filmato salvato da qualcuno che avrebbe dovuto distruggerlo ma non lo fece e invece lo ha conservato in cantina per 40 anni. Это кадры из киноплёнки, которая была сохранена кем-то, кто должен был уничтожить её, но не сделал этого, а хранил её в своём подвале последние 40 лет.
E'molto interessante perché questo meccanismo del sonno è perfettamente conservato. Интересно, что механизм сна так прекрасно сохраняется.
E ne conserviamo alcuni per la generazione successiva. И мы сохраним часть для следующего поколения.
E uno dei nostri tagli di conserva. А это один из наших разрезов консервирования.
Questa ingegneria inversa può anche ottenere aiuto dai registri umani conservati nella preistoria. В воссоздании эстетических взглядов нам могут также помочь сохранившиеся следы деятельности доисторического человека.
Perciò per tentare di conservare il nostro corpo neghiamo la morte, avveleniamo i viventi e facciamo ancora più male all'ambiente. Таким образом, пытаясь сохранить наши мертвые тела, мы отрицаем смерть, отравляем жизнь и усугубляем вред наносимый окружающей среде.
Con questo cambiamento, si è perso l'imperativo tradizionale del banchiere di mantenere fedeltà e fiducia, di "conservare la fede" come sosteneva Higginson. С этим изменением, традиционное обязательство банкира сохранять добросовестность и доверие - "хранить веру", как выразился Хиггинсон - было забыто.
Potreste pensare che si tratta di denaro, ma in realtà esso è solo una delle manifestazioni di quello che posso fare per conservare me stesso. Возможно, вы думали, что второе - это деньги, но на самом деле, деньги - просто один из способов сохранить себя.
Se si vogliono conservare dei semi per un lungo periodo e si vuole che siano disponibili per selezionatori e ricercatori, si devono essiccare e poi surgelare. Если вы хотите сохранить семена надолго и вы хотите сделать его доступным для селекционеров и исследователей, Вы сушите их, а затем замораживаете их.
Per prima cosa dobbiamo trovare soluzioni più solide, migliori ed affidabili, più tipi di acari utili che possiamo produrre in massa, o magari solo conservare nel territorio. Во-первых, нам нужно найти более прочные, хорошие и надёжные биологические решения, больше полезных насекомых, которых мы сможем массово производить или сохранять в поле.
E il mio pensiero finale è che noi, conservando il frumento, il riso, le patate, e le altre specie, noi potremmo, piuttosto semplicemente, finire con il salvare noi stessi. И моя последняя мысль, что, конечно, сохранив пшеницу, рис, картофель и другие культуры, мы можем, попросту говоря, в конечном итоге спасти себя.
Tali contributi, tra il 2009 ed il 2011, pari a 130 miliardi di dollari, hanno consentito agli stati di mantenere servizi essenziali e di conservare i lavoratori pubblici che li forniscono. Такие гранты в 2009 и 2011 годах на общую сумму 130 млрд долларов США помогли штатам поддержать жизненно важные услуги и сохранить государственных служащих, их предоставляющих.
Durante questo periodo, abbiamo formato una piccola schiera di giovani rom che conservano la loro identità e tuttavia sono in grado di rompere gli stereotipi ostili presenti in coloro con cui interagiscono. За этот период мы обучили небольшую когорту молодых цыган, которые сохраняют свою индивидуальность, но и в то же время способны нейтрализовать враждебные предубеждения тех людей, с которыми они общаются.
Ora, la buona notizia è che abbiamo conservato. Теперь, хорошая новость заключается в том, что у нас есть запасы.
Vi abbiamo conservato la penicillina a 60° Celsius, dunque 140° Fahrenheit, per due mesi senza che perdesse efficacia. Мы хранили пенициллин в таком виде при 60°С, или 140°F, в течение двух месяцев без потери эффективности пенициллина.
Confesso che sono molto grato di tutti gli sviluppi della medicina che mi hanno conservato in relativa buona salute per tutti questi anni. Я признаюсь, что я очень благодарен за все медицинские достижения, которые поддерживали меня в относительном здравии все эти годы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.