Sentence examples of "critico" in Italian with translation "критический"

<>
Ecco il primo momento critico, è aperta. Итак, наш первый критический момент, если крыло открыто,
La prima grande epoca è comunemente detta il "Periodo Critico". Первая эпоха общеизвестна как "Критический Период".
La domanda è, che cosa succede in questo periodo critico di due mesi? Итак, вопрос в том, что происходит в течение этого критического двухмесячного периода?
Quindi ciò che vediamo qui sta cambiando i nostri modelli riguardanti il periodo critico. Итак, отсюда мы видим, что в этот критический период происходит изменение наших моделей.
Ciò che vediamo qui è che c'è un periodo critico per l'apprendimento di una lingua. Здесь мы видим, что существует критический период способности выучить язык.
Abbiamo fatto dei test facendo ascoltare a dei bambini Americani, che non avevano mai sentito una seconda lingua, il Mandarino per la prima volta durante i periodo critico. Мы проверили это, давая американским младенцам, которые никогда не слышали другого языка, слушать китайский в самом начале критического периода.
non è tanto importante il numero dei laureati quanto l'efficacia con cui gli studenti sviluppano le abilità cognitive, come il pensiero critico e le capacità di problem-solving. количество бакалавров не так важно, как то, насколько хорошо студенты развивают когнитивные навыки, такие как критическое мышление и способность решать проблемы.
Quindi, l'unico modo di controllare il messaggio è di provare a manipolarlo, e accusare chiunque abbia scritto qualcosa di critico di essere, ad esempio, un agente della CIA. Так что, единственный способ контролировать это сообщение - это попытаться развернуть его и обвинить любого, кто написал что-то критическое, в том, что он, например, агент ЦРУ.
Il lavoro nel mio laboratorio è focalizzato sul primo periodo critico di apprendimento - questo è il periodo in cui i bambini cercano di individuare quali suoni sono usati nella loro lingua. В центре внимания моей лаборатории находится самый первый критический период развития, - во время которого младенцы усваивают звуки, используемые в языке.
Basti pensare al momento critico del processo decisionale nel caso in cui una grande banca, come la JP Morgan Chase (con un bilancio pari a 3 miliardi circa), si trova a rischio fallimento. Представьте критический момент принятия решения - когда мегабанк, такой как JPMorganChase(c балансом примерно 3 триллиона долларов), может оказаться на пороге краха.
Così in questo gioco, da cui ho imparato molto, direi che se anche solo riuscissero ad ottenere uno strumento di pensiero critico od uno strumento di pensiero creativo da questo gioco e se lo sfruttassero per fare bene al mondo, potrebbero salvarci tutti. И это всё игра, и я научился многому играя, но я хочу сказать, что если бы только они могли извлечь из этой игры инструмент критического или творческого мышления, и употребить его с пользой для мира, то они могут спасти нас всех.
La situazione là era critica. Ситуация там была критической.
Il premio al rischio collegato al tasso di interesse è la variabile critica: Надбавка за риск, прилагаемая к процентной ставке, является критической переменной:
Ma credo che aiuti veramente avere una massa critica di donne in tutta una serie di posizioni di politica estera. Но я думаю, что действительно очень полезно, когда в международной политике присутствует критическая масса женщин.
Ci vuole liquidità per far funzionare un mercato, e può essere difficile metterne in moto uno nuovo fino a quando non si raggiunge una certa massa critica. Для успешности рынку необходима ликвидность, а открыть новый рынок может быть сложно, прежде чем он достигнет некой критической массы.
"Abbiamo fatto tutto quello che ci è stato umanamente possibile per mitigare tutto ciò", e penso che questo sia uno dei momenti più importanti e critici del nostro tempo. Я считаю это одним из важнейших и критических моментов нашего времени.
Sia in alto mare che nelle acque costiere, ovunque identifichiamo zone critiche, ci servono nuove tecnologie per mappare, fotografare ed esplorare quel 95 percento dell'oceano rimasto ancora da scoprire. В открытых морях и на побережьях, где бы мы не нашли критические точки, нам нужны новые технологии, чтобы нанести на карту, сфотографировать и исследовать те 95% океана, которые мы ещё не видели.
La più efficace di tutte le azioni, forse, è l'innovativa "scorecard", preparata per tracciare i progressi nella lotta contro la malaria e per segnalare i problemi prima che questi raggiungano una fase critica. Самым мощным достижением из всех, пожалуй, будет инновационный "оценочный лист", который готовится для отслеживания прогресса в борьбе со смертностью от малярии, а также для "обозначения" проблем, которые возникают, прежде чем они достигнут критической стадии.
Abbiamo raggiunto un punto di svolta quest'anno dove vivere, agire, pregettare, investire e produrre green ha iniziato a essere compreso dalla massa critica di cittadini, imprenditori e funzionari come la cosa più patriottica, capitalistica, geo-politica e competitiva che possano fare. Мы достигли переломного момента в этом году, жизнь, действия, проекты, инвестиции и производство по "зеленому" принципу принимается критической массой граждан, предпринимателей и чиновников как самое патриотическое, капиталистическое, геополитическое и конкурентоспособное, что они могут сделать.
Riguardo alle critiche sull'eccessiva grandezza delle banche e delle implicazioni legate al rischio sistemico, i senatori Ted Kaufman e Sherrod Brown si sono mossi per imporre un limite di dimensione alle banche più grandi, in conformità con le disposizioni della Volcker rule proposta a gennaio 2010 dallo stesso Obama. Что касается критического размера банка, превышающего инструкции и предполагающего системный риск, совместные усилия сенаторов Теда Кауфмана и Шеррода Брауна по определению ограничений размера для крупнейших банков полностью соответствуют оригинальному "Правилу Уолкера", предложенному Обамой в январе 2010 года.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.