Sentence examples of "distorsione" in Italian

<>
Oggi, il commercio dei prodotti agricoli è esposto a una distorsione maggiore di quanto non lo sia il commercio di altri beni. Сегодня торговля сельскохозяйственной продукцией подвергается гораздо большим искажениям, чем торговля другими товарами.
Ma la verità è che le cellule gliali svolgono un ruolo vitale nella modulazione, nell'amplificazione e, nel caso di dolore, nella distorsione delle esperienze sensoriali. Но оказалось, что глиальные клетки играют жизненно важную роль в модуляции, усилении и, в случае боли, в искажении сенсорных ощущений.
È limitato dalle nostre distorsioni cognitive. Она ограничена искажениями нашего восприятия.
Anche le distorsioni indotte dalle politiche rivestono un ruolo enorme. Но искажения, вызванные стратегией, также играют важную роль.
Inoltre, c'è da aggiungere la questione delle gravi distorsioni di prezzo causate da una politica di allentamento quantitativo, che ha portato a tassi reali negativi. Обе страны также сталкиваются с серьезными искажениями цен, вызванными проводимой монетарной политикой количественных смягчений, что привело к отрицательным реальным процентным ставкам.
Ed inoltre, ci sono sensazioni che offuscano la visione delle cose, le distorsioni cognitive di cui parlavo prima, paure, credenze popolari, sostanzialmente, un modello inadeguato della realtà. К тому же, чувства затмевают разум - искажения восприятия, о которых я говорил раньше, страхи, народные поверья, просто-напросто неадекватная модель реальности.
Come sostiene il FMI, se applicata in tutti i paesi del G20, una Financial Activities Tax contribuirebbe a frenare i tratti peggiori del sistema finanziario e a ridurre le distorsioni competitive create dalle megabanche. Как утверждает МВФ, если его ввести в странах "большой двадцатки", налог на финансовую деятельность может способствовать ограничению наихудших черт финансовой системы и снижению конкурентных искажений, создаваемых мегабанками.
Una certa iniquità e una scarsa trasparenza nella definizione e nell'assegnazione dei diritti fondiari in Cina, unitamente a monopoli statali e onerosi iter burocratici, creano distorsioni che danno luogo a corruzione e ingiustizie. Непрозрачное и несправедливое распределение прав на землю в Китае, вместе с государственными монополиями и обременительной бюрократией создают искажения, которые приводят к коррупции и несправедливости.
Ridurrebbe altresì numerose distorsioni di efficienza nel codice tributario americano, inclusi i sostanziali vantaggi fiscali per il finanziamento del debito rispetto al finanziamento del capitale e per le aziende non registrate rispetto a quelle registrate. Это также позволило бы сократить многочисленные искажения в налоговом кодексе США, снижающих эффективность, включая существенные налоговые льготы для заемного финансирования относительно акционерного финансирования и некорпоративных предприятий относительно корпоративного бизнеса.
Per la Cina, la questione riguarda perlopiù lo studio e la realizzazione di riforme istituzionali tese a sostenere la crescita e l'efficienza economica, ridurre le disuguaglianze sociali, porre fine alle distorsioni del mercato, affrontare il degrado ambientale e combattere la corruzione. Для Китая проблемы в значительной степени касаются разработки и осуществления следующего этапа институциональных реформ в целях поддержания экономического роста и эффективности, снижения социального неравенства, исправления искажений рынка, борьбы с ухудшающимся состоянием окружающей среды и с коррупцией.
Concludere le trattative del Doha Round sulla liberalizzazione del commercio potrebbe in parte essere una risposta alle crisi dei prezzi alimentari, nel medio e nel lungo periodo, per smantellare le restrizioni e le distorsioni che hanno infangato l'immagine sul fronte offerta. Завершение дохийского раунда глобальных торговых переговоров могло бы стать частью среднесрочных и долгосрочных мер против кризисов цен на продукты питания, удалив многие из ограничений и искажений, которые воздвигли препятствия для предложения.
E questo porta alla seconda distorsione, che gli economisti hanno chiamato avversione alla perdita. И это ведет ко второй нашей склонности, которую экономисты прозвали боязнью потерь.
E qui vediamo la distorsione riportata nella mappa della superficie della pelle nelle mani della scimmia. И здесь мы видим изменение, представленное на карте кожи руки обезьяны.
avete una griglia di neuroni, e ora, un semplice mutamento meccanico nella posizione della griglia causa una distorsione nell'esperienza mentale. у вас есть сетка нейронов, и вот по причине механического изменения положения сетки, у вас меняется мысленное восприятие.
Ora probabilmente penserete ciò che lei ha pensato, che una distorsione del polso è un caso banale nella vita di una persona. Сейчас вы, возможно, подумали, как и она тогда, что растяжение запястья - незначительное событие в жизни человека.
Un'ulteriore distorsione deriva dalla tendenza degli americani ad interpretare le attività dei politici stranieri come più corrotte di quelle dei politici locali. Подобная предвзятость возникает из-за случающейся время от времени тенденции считать политическое покровительство в других местах более коррумпированным, чем у себя дома.
Era la distorsione della mente che doveva essere indirizzata verso il controllo, non con la preghiera, né con il racconto, né con la lettura, ma rivolgendosi alla propria mente. И именно такое извращенное сознание нужно контролировать - не проповедью, не рассказами, не чтением, но обращением непосредственно к сознанию.
Sebbene le singole tasse sul reddito societario riducano il rendimento dei risparmi al netto delle imposte, hanno meno effetti di distorsione sul luogo degli investimenti rispetto alle tasse societarie, e con maggiore probabilità ricadranno sui detentori di capitale che non sui lavoratori. Хотя отдельные налоги на корпоративный доход уменьшают возвраты после уплаты налогов в сбережения, они оказывают меньшее искажающее влияние на инвестиционный климат, чем корпоративные налоги, и имеют больше шансов выпасть на владельцев капитала, чем на работников.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.