Sentence examples of "essere assente" in Italian

<>
La violenza è assente dalla lista. Насилие в списке явно отсутствует.
Naturalmente, l'Europa non ha alcuna autorità fiscale centrale di rilievo, quindi questo decisivo regolatore automatico è praticamente assente. У ЕС, конечно же, нет значительного централизованного налогового органа власти, поэтому данный ключевой автоматический стабилизатор, в принципе, отсутствует.
Sei mesi dopo era ancora del tutto assente. Спустя полгода рак также не проявился.
Come avrei dovuto mostratvi prima, non saranno gli esseri umani a essere testimoni della fine del Sole bensì creature differenti da noi quanto noi lo siamo dai batteri. Как я уже говорил ранее, не люди станут свидетелями гибели солнца, ими станут существа, отличные от нас, как мы от бактерий.
madre alcolizzata, padre assente, centro di Philadelphia, nero, ha dovuto prendersi cura di un fratello più giovane. мать-алкоголичка, без отца, гетто в Филадельфии, черная кожа, необходимость заботиться о младшем брате.
Ma l'architettura è un sentire estatico che il futuro può essere migliore. Но архитектура - это порыв, это вера в лучшее будущее.
Ed è anche, credo, confermato dal fatto che l'esclusione delle donne nel creare una società divisa è assente anche nel Corano, il cuore stesso dell'Islam - il nucleo divino dell'Islam in cui credono tutti i Musulmani, me compreso. Это, на мой взгляд, подтверждается также тем фактом, что изоляция женщин в стремлении разделить общество, не встречается в Коране, самой основе Ислама - божественной основе Ислама, в которую верят все мусульмане, и я в том числе.
Allontanare di un passo il denaro vero per pochi secondi ed essere pagati in gettoni potrebbe fare la differenza? Окажет ли влияние то, что платёж жетоном на несколько секунд отделяет людей от денег?
C'erano momenti in cui era proprio "assente" per lunghi secondi. Были моменты когда он мог отключаться на несколько секунд.
Non abbiamo neanche iniziato a grattare la superficie di quello che potrebbero essere i viaggi perché non abbiamo visto quello che le religioni fanno con i viaggi. Можно себе только представить вот что превратился бы туризм, если бы мы поучились у религий.
Assente, ci è mancata, ci siamo visti sfatti e deboli. Скучали, когда её не было рядом, Ослаблены были и измождены.
Mi dispiace discutere con Einstein, ma se ciò che ha più valore nella nostra vita e nei nostri affari non può essere realmente contato né valutato, non stiamo forse passando le nostre vite a misurare ciò che è mondano? Ненавижу спорить с Эйнштейном, но, если самое значимое в нашей жизни и нашем бизнесе реально нельзя посчитать или оценить, потратим ли мы всю нашу жизнь лишь втянутые в измерение мирского?
Non ne hanno mai trovata una in cui fosse assente. Пока еще не найдено ни одного общества, которому было бы чуждо понятие любви.
Sicuramente vi sarà capitato di dovervi togliere un cerotto, e vi sarete chiesti quale potrebbe essere il metodo migliore. Каждый из вас наверняка когда-нибудь снимал с себя пластырь, и вы, конечно, задумывались, каким способом будет лучше это сделать?
Una parte considerevole del lavoro, che é qui assente, é il testo. И большая часть работы, которая не представлена в рамках моего доклада - это текст.
È più probabile essere ucciso da una noce di cocco che da uno squalo. Вы можете погибнуть от кокосового ореха с большей вероятностью, чем от нападения акулы.
La tecnologia era in un certo sento assente dai pensieri della gente fino al 1952, che è anche l'anno in cui sono nato. Получается, что технология вроде как не присутствовала в коллективном мышлении до 1952 года, который случайно оказался годом моего рождения.
E quel che condividevamo erano link, quindi dovevi essere aperto all'idea dei links. Теперь мы обмениваемся ссылками, и вы должны участвовать в этом обмене.
Alla fine mi sono tirato indietro e l'ho aggiunto per essere fedele al modello della scarpa. в конце концов я струсил и приделал - ради того, чтобы ботинок выглядел достоверно.
Così iniziai a interessarmi allo studio di quali fattori contribuissero ad una vita degna di essere vissuta. И мне захотелось понять, что именно наполняет жизнь смыслом?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.