<>
no matches found
Ho avuto il distinto piacere di vivere in due biosfere. Аплодисменты Я пережила особое удовольствие жизни внутри двух биосфер.
Mentre ci preparavamo per il tour, ricordai ai ragazzi di essere culturalmente sensibili. И пока мы готовились к турне, мне следовало напомнить ребятам, что нужно быть чуткими к культуре.
Il presupposto che noi rendiamo al meglio quando l'individuo sceglie per sé regge soltanto quando quel sé è chiaramente distinto dagli altri. Предположение о том, что мы достигаем большего, когда выбираем сами, подтверждается только тогда, когда наше "я" отдельно от других.
Ma penso, soprattutto, di essere messo in soggezione dal loro potere di motivarci, di forzarci, di immobilizzarci come nient'altro che siamo riusciti ad inventare abbia mai fatto. Но, думаю, больше всего я восхищаюсь их силой мотивировать, приковывать наше внимание, ошеломлять нас так, как ничто из того, что мы когда-либо придумали.
E'forte, distinto - si sente molto chiaramente. Здесь громкий, ясный звук - вы совершенно отчётливо его слышите.
In effetti, la cellula tumorale si stava dimenticando di essere cancerogena e stava diventando una normale cellula. На самом деле, раковая клетка начала забывать, что она раковая, и превращаться в нормальную клетку.
In un processo distinto ma collegato, sono state usate delle prove fittizie per accusare circa 200 militari, attivisti pensionati, di pianificare un colpo di stato nel 2003, all'inizio del governo Erdoğan. В отдельных, но связанных судебных преследованиях они использовали сфабрикованные доказательства, чтобы обвинить около 200 отставных и действующих военных офицеров в подготовке государственного переворота в 2003 году, в начале эпохи первого правительства Эрдогана.
Quali questioni pensiamo possano essere affrontate dal "pensare design"? В каких вопросах может помочь дизайн-мышление?
Del resto mi ricordo che, un giorno, un distinto e irreprensibile burocrate indiano mi riportò le seguenti parole di sua madre: В самом деле, один выдающийся индийский чиновник, человек безупречного характера, однажды рассказал мне, как его мать сказала ему:
E non si deve essere d'accordo quando ci si siede con la controparte. И не обязательно соглашаться, когда вы садитесь за стол переговоров.
Il ruolo di vigilanza della BCE sarà nettamente distinto dalle sue responsabilità in materia di politica monetaria. Надзорная роль ЕЦБ будет полностью отделена от его денежно-кредитной ответственности.
Per essere onesti, vive nelle profondità della Dorsale Medio-Atlantica, quindi è molto difficile da individuare. Правда, обитает он в глубинных водах Срединно-Атлантического хребта, и найти его было нелегко.
Sei stato accusato di essere spietato. Вас обвиняли в безжалостности.
E questa e'una conseguenza del fatto che le nuove tecnologie tendono a essere digitali. И это является следствием того факта, что эти новые технологии, как правило, цифровые.
É veramente un onore ed un privilegio essere qui a trascorrere il mio ultimo giorno da teenager. Это большая честь для меня быть здесь, провести с вами последний день моего юношества.
Una storia che penso meriti, nello spirito del talk di Wade Davis, Una storia che penso meriti, nello spirito del talk di Wade Davis, di essere associata almeno con quelle straordinarie storie di creazione delle persone delle High Andes e del gelido Nord. И я бы сказал, что она заслуживает в духе выступления Уэйда Дэвиса по крайней мере быть в одном ряду с этими замечательными историями сотворения мира людей высоких Анд и замерзшего севера.
Deve essere stata una macchina." Это должен быть прибор.'
E'li', che aspetta di essere sequenziato. Он здесь, ждет, чтобы его секвенировали.
Delle volte mangiare hamburger può anche essere utile. Питание гамбургерами иногда и правда полезно.
Darwin pensava che l'ateismo potesse essere buono per l'intellighenzia, ma le persone normali non erano, cito, "pronte" per questo. Дарвин думал, что атеизм может быть вполне подходящим для интеллигенции, но обычные люди, цитирую, "не созрели для этого".
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how