Ejemplos de uso de "faccia" en italiano con traducción al ruso

<>
Non abbiamo idea del perché lo faccia. Но мы понятия не имеем, почему оно это делает.
Spero che qualcuno faccia qualcosa per aiutarli." Надеюсь, кто-нибудь что-нибудь сделает, чтобы им помочь".
Un accordo commerciale che faccia in modo che i paesi non impongano un divieto di esportazione, in particolar modo di beni essenziali, salvo che in situazioni di grave (ma da verificare) avversità interna, potrebbe aiutare a ridurre il timore di un eventuale crollo del mercato. Международное соглашение, гарантирующее, что страны не станут запрещать экспорт, особенно дефицитных товаров, кроме тех, экспорт которых невозможен из-за наличия жёстких (и проверяемых) неблагоприятных условий, сложившихся внутри страны, помогло бы уменьшить страх обрушения рынка.
"Nelle prossime 24 ore lavorate a quello che vi pare, purché non faccia parte del vostro normale lavoro. "В течение следующих суток работайте над чем хотите, только чтобы это не было связано с вашей текущей работой.
Voglio lavorare con lui per creare qualcosa di diverso, qualcosa che faccia riflettere la gente, che metta in discussione il modo in cui vediamo le cose. Я буду работать с ним, чтобы сделать что-то иное, что-то что заставит людей задуматься, что заставит задуматься над нашим взглядом на мир.
Una si spara in faccia. Одна - стреляет себе в лицо.
Lascia che la gente faccia quello che vuole. Пусть люди делают, что хотят,
Non possiamo aspettare che lo faccia un altro.dobbiamo farlo noi. И мы не можем ждать вон того парня - мы должны сделать это сами.
forse quattro girando il mondo, provando a lavorare, coinvolto in conflitti dalla Jugoslavia al Medio Oriente alla Cecenia e al Venezuela alcuni dei più difficili conflitti sulla faccia del pianeta, e mi sono posto questa domanda. почти сорока - лет я провёл путешествуя по миру, пытаясь работать в конфликтах от Югославии до Ближнего Востока, от Чечни до Венесуэлы, в сложнейших конфликтах на планете, я задавал себе этот вопрос.
E avrei perso la faccia. Но я бы "потерял лицо".
Spesso si pensa di mollare prima che lo faccia il corpo. Но на самом деле, довольно часто наш дух сдаётся гораздо раньше, чем это делает наше тело.
Come possiamo aspettarci che la gente faccia il proprio lavoro se va al lavoro e viene interrotta? Как можно считать, что люди сделают свою работу, если они каждый день ходят в офис, где их прерывают?
Così, improvvisamente, vedete una faccia. Вот вы увидели лицо.
E serve che la grande creatività faccia quello che sa fare tanto bene: И великая творческая сила необходима для того, что делает так хорошо:
La sfida è capire che cosa occorre per produrre davvero qualcosa che faccia una differenza significativa e sostenibile. Проблема в том, чтобы понять, что нужно, чтобы действительно что-то сделать, что будет иметь огромное и долгосрочное значение.
Giratevi e guardatelo in faccia. Повернитесь лицом к соседям.
Vai là fuori, e qualunque cosa tu faccia, falla al meglio delle tue possibilità. Просто выходи и делай то, что должен, на максимуме своих возможностей.
Voglio dire brevemente che sebbene faccia tutto questo per soli 50 dollari, ci sono delle limitazioni in questo approccio. Я хотел бы еще сказать, что же она еще позволяет сделать за свои 50 долларов, есть некоторые ограничения у этого подхода.
Noi non vogliamo una faccia. Мы не желаем иметь одно лицо.
Grazie all'analisi dei dati posso predire cosa farai prima ancora che tu lo faccia. Проанализировав данные, я могу сказать, что вы будете делать, прежде, чем вы это сделаете.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.