Sentence examples of "fare sapere" in Italian

<>
E forse, se vogliamo avere basi per agire più solide, ciò che davvero vogliamo è una struttura morale che ci aiuti e ci indirizzi, che per prima cosa ci dica cosa è giusto e cosa è sbagliato, e come fare a sapere come comportarci in una determinata situazione. Может быть, если мы хотим подвести под это солидную основу, что нам нужно на самом деле, это моральные принципы, которые нас направят, которые в первую очередь укажут, что правильно и неправильно, и как узнать, что делать в данной ситуации.
Quello che vorrei mostrarvi, molto brevemente, sono alcuni esempi di quello che oggi possiamo fare o almeno crediamo di sapere che al centro della galassia, c'è un buco nero supermassiccio. То, что я хочу сказать, очень кратко, это несколько примеров вдохновляющих вещей, которые возможны сегодня или, по крайней мере, мы считаем, что там сверхмассивная чёрная дыра.
Non mi interessa fare previsioni su generatori di numeri casuali, anche se ricevo continuamente telefonate da persone che vogliono sapere i numeri vincenti della lotteria. Я не занимаюсь угадыванием случайных чисел, но я получаю телефонные звонки от людей, которые хотят узнать, какой номер выиграет в лотерее.
Se volete sapere cosa dovete fare nella vostra vita, dovete osservare come siete fatti. И если ты хочешь знать, что тебе делать со своей жизнью, тебе надо посмотреть на то, как ты устроен.
Il codice a barre ci permette di sapere con cosa si ha a che fare e cosa si sta consumando. Штриховое кодирование позволяет распознать, с чем мы работаем, а также что мы едим.
pace dello spirito raggiunta solo grazie alla propria soddisfazione nel sapere di esserti sforzato di fare il meglio di cui sei capace. состояние ума, полученное путем самоудовлетворения от понимания того, что вы приложили все усилия, на которые были способны.
Volevamo sapere quanto meglio potevamo fare. Мы хотели посмотреть, насколько мы сможем улучшить этот показатель.
Ecco di nuovo, si tratta di condurre i giocatori a quella soddisfazione personale nel sapere che si sono sforzati di fare il meglio di cui sono capaci. И опять мы приходим к тому, чтобы игроки шли к пониманию того, что они приложили все усилия, чтобы добиться максимума.
Ancora oggi, è difficile per noi sapere individualmente che cosa fare. И всё же, каждому из нас в отдельности сложно узнать, что делать.
E quello che attualmente si sta raggiungendo in molti paesi africani è la consapevolezza del fatto che nessuno lo può fare se non noi stessi. И сейчас во многих африканских странах приходит понимание того, что никто не сможет сделать это за нас.
Il paziente ha il cancro, volete sapere se il linfonodi hanno il cancro ancora prima di aprire. У пациента рак, вы хотите узнать, поражены ли раком лимфатические узлы перед оперативным вмешательством.
Allontanare di un passo il denaro vero per pochi secondi ed essere pagati in gettoni potrebbe fare la differenza? Окажет ли влияние то, что платёж жетоном на несколько секунд отделяет людей от денег?
E ovviamente, volevo sapere se lo stavo facendo davvero. И, конечно, мне хотелось знать, получается это у меня или нет.
Qundi, ho pensato, adesso, cosa ci vorrà per fare funzionare il tutto? И я подумал, ну хорошо, что необходимо, чтобы это сработало?
E sono uscito dalla scuola di medicina con l'impressione che se avessi memorizzato tutto e saputo tutto, o il più possibile quasi tutto quel che è possibile sapere, ciò mi avrebbe reso immune da qualunque errore. Из медицинской школы я вышел, твёрдо веря, что, если я всё выучил - значит, я всё знаю, ну, или почти всё, насколько это возможно, и что это защитит меня от ошибок.
E il trucco è - purtroppo, non abbiamo un modo semplice di misurare queste cose come possiamo fare col genoma. Загвоздка в том, что, к сожалению, у нас нет простого способа измерить эту коммуникацию, так, как мы можем измерить геном.
Una da parte di giocatori maschi che credono di sapere come dovrebbero essere i videogiochi, e che non ci farebbero giocare le bambine. В первом случае мы имеем дело с игроками мужского пола, которые знают, какими должны быть игры, и сами бы не посоветовали нашу продукцию маленьким девочкам.
Si trattava quindi piuttosto di poter fare una conversazione a tu per tu. Это была идея частной беседы.
Voglio sapere come si affidano a ciò che trovano in acqua per il loro sostentamento. И мне интересно, почему они считают, что богатство океанов должно обеспечивать средства к их существованию.
Ciò che non posso ancora fare è renderla impermeabile. Я пока не могу сделать эту ткань водонепроницаемой.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.