Exemples d'utilisation de "fermare assegn" en italien
Be'tecnicamente riguarda Greenpeace, un'organizzazione per l'ambiente che voleva fermare la spedizione di caccia alle balene del governo giapponese.
Ну, ладно, технически говоря речь о Гринпис, которая является организацией для защиты окружающей среды, которая хотела остановить китобойный поход японского правительства.
SOPA sta per Stop Online Piracy Act [Legge per Fermare la Pirateria Online].
SOPA означает Stop Online Piracy Act [Закон против Онлайн Пиратства].
Siamo qui per vedere se possiamo trovare un modo per fermare le sofferenze e lo spargimento di sangue in Cecenia."
Мы собрались для того, чтобы понять, сможем ли мы найти способ остановить страдания и кровопролитие в Чечне".
È incredibile, ma questa nazione, pur con tutte le sue risorse materiali, intellettuali e spirituali, sembra assolutamente incapace di fermare, e invertire, la caduta libera in uno qualsiasi di questi ambiti.
Удивительно, эта нация, со всеми своими материальными, интеллектуальными и духовными ресурсами, похоже совершенно неспособна остановить свободное падение в любой из этих сфер.
L'unico modo per fermare quella folla inferocita in strada è aspettare che decida di fermarsi quando avrà bruciato ed ucciso a sufficienza.
И остановить эту толпу можно только тогда, когда она сама решит остановиться, или когда достаточно сожжет и убьет.
E la loro risposta, ovviamente, fu che così come non volevamo mettere le nostre truppe in pericolo per fermare il genocidio, non volevamo nemmeno farlo per andare nei campi a stanare coloro che lo avevano perpetrato.
И их ответ, конечно, был не больше, чем наше желание остановить геноцид, поставив войска под угрозу, или наша готовность сегодня устранить геноцидщиков из лагерей.
Ci sono circa 500 gruppi organizzati a livello di scuole superiori che si dedicano a fermare il genocidio in Darfur.
В средних школах работает около 500 отделений, посвящённых прекращению геноцида в Дарфуре.
Ho ripensato molto a quello che ho imparato particolarmente durante gli ultimi 11 anni con i V-Day e "I Monologhi della Vagina", per lo più incontrando donne e ragazze di tutto il pianeta per fermare la violenza contro le donne.
Я очень долго размышляла, чему я научилась за эти особенные 11 лет, путешествуя по миру, главным образом встречаясь с женщинами и девушками по всей планете, чтобы остановить жестокость против женщин.
"Bene, non posso fermare l'ictus, quindi me ne occupo per una o due settimane e poi torno al mio solito tran-tran.
"Ладно, я не могу остановить инсульт, так что уделю этому неделю-другую, а потом вернусь к обычным делам.
oscilla la sua gamba tra le sue due gambe per fermare la caduta.
и раскачивает одну ногу между двумя другими так, чтобы сделать шаг.
Ma se ciò che cerchiamo di fare davvero è fermare la diffusione dell'HIV, abbiamo bisogno di pensare al cliente, alle persone il cui comportamento deve cambiare - le coppie, le ragazze, i ragazzi - le cui vite dipendono da questo.
Но, если мы на самом деле хотим остановить распространение ВИЧ инфекции, мы должны думать о клиентах, о людях, чье поведение должно измениться - о парах, молодых девушках и парнях - чьи жизни зависят от этого.
Si erano dovuti fermare all'isola Catalina poco dopo aver lasciato Long Beach perché i tappi di tutte le bottiglie d'acqua non stavano tenendo, e iniziavano ad affondare.
После выхода из Лонг Бич пришлось пристать на острове Каталины, потому что крышки бутылок начали раскручиваться, и лодка стала тонуть.
"Quando le ragnatele si uniscono, possono fermare anche il leone."
"Если связать паучьи сети, можно остановить даже льва".
Se sapremo unire le nostre reti di pace potremo fermare il leone della guerra.
Если мы сможем связать сети мира, сплетённые третьими сторонами, мы сумеем остановить даже льва войны.
La soluzione, secondo Moore, é di fermare la plastica alla fonte:
Решение, говорит Муур, это остановить пластик у источника:
Allo stesso tempo, tutta la nostra potenza di fuoco è stata impotente quando si è trattato di fermare o anche solo arginare i massacri in Ruanda, Darfur o Myanmar.
В то же самое время, вся наша боевая мощь была бессильна когда дело дошло до необходимости остановить или противостоять резне в Руанде, Дарфуре, Мьянме.
Eppure questi ambienti estremi sono ottimi posti per provare a fermare le sabbie in movimento.
Но вместе с тем, эта экстремальная среда даёт отличные возможности остановить движение песков.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité