Sentence examples of "fissato" in Italian

<>
Certo, molto resta ancora da fare per massimizzare i progressi verso il raggiungimento degli obiettivi fissati dagli OSM. Конечно, еще многое предстоит сделать, чтобы достичь максимального прогресса в достижении целей, установленных ЦРТ.
Se la soglia del differenziale viene fissata ad un livello ragionevolmente alto tale da realizzare una svalutazione sostanziale, il debito ritirato tramite il riacquisto sarebbe marginale. Если порог спреда будет установлен на достаточно высоком уровне, чтобы получить значительные скидки, то объем долга, изъятый из обращения, будет незначительным.
Diciamo che i tassi di interesse fondamentali siano fissati ad un livello ritenuto opportuno per il mantenimento della stabilità dei prezzi, sulla base di valutazioni complessive e regolari delle condizioni economiche e monetarie. Скажем, ключевые процентные ставки должны быть установлены на уровне, признанном целесообразным, чтобы сохранить стабильность цен, опираясь на регулярные, комплексные оценки экономических и денежно-кредитных условий.
Al contrario, se la soglia viene fissata ad un livello abbastanza basso da far scendere il differenziale dai livelli da panico, gli acquisti possono essere più consistenti, ma al costo di una considerevole riduzione degli "haircut" effettivi sui detentori privati di titoli. И, наоборот, если порог будет установлен достаточно низко, чтобы уменьшить спред и снизить панический уровень, покупки будут более существенными, но за счет значительного сокращения эффективности стрижки частных владельцев.
Quando troviamo un elemento comune, applichiamo la procedura che il detentore dei diritti ha fissato. И, как только совпадение обнаружено, вступают в действие определённые владельцем авторских прав политики использования.
L'euro probabilmente s'indebolirà e Trichet mancherà il tasso d'inflazione fissato come obiettivo. Евро "упадет", и Трише не сможет "попасть в цель" по преодолению инфляции.
Eppure, stranamente, è la Fed, e non la Bce, ad aver fissato un target sulla disoccupazione. Тем не менее, как ни странно, именно ФРС, а не ЕЦБ, установила целевой уровень безработицы.
Non esiste, tuttavia, esempio recente di una grande banca centrale che abbia fissato un target numerico sull'occupazione. Тем не менее, последнее время не было такого, чтобы основной центральный банк устанавливал целевой численный показатель безработицы.
Dovevo battere il record di apnea statica con ossigeno puro che il Guinness aveva fissato a 13 minuti. Это был рекорд статической апнеи с чистым кислородом, который у Гиннесса в книге рекордов значился как 13 минут.
Supponendo che il prezzo delle riserve petrolifere straniere venga fissato in modo equo al momento dell'acquisto, il paese ne trarrà un vantaggio solo nel caso in cui l'acquisto effettuato comporti una perequazione del suo introito. Если иностранные нефтяные активы были оценены объективно на момент приобретения, то страна получает выгоду только тогда, когда приобретение помогает выровнять её доход;
Tale strategia può essere perseguita in diversi modi, ma l'obiettivo fissato dall'amministrazione Obama - dimezzare il deficit di bilancio entro 2013 mentre l'economia funziona ben al di sotto delle proprie capacità - non rientra tra questi. Этого можно добиться несколькими способами, но заявленная цель администрации Обамы, т.е. уменьшение бюджетного дефицита вдвое к 2013 г., в то время как экономика функционирует гораздо ниже своих возможностей, в число возможных способов не входит.
Si tratta, senza dubbio, di una cattiva notizia in quanto ne risulta che non verrà fissato alcun prezzo sul carbonio a livello internazionale ed in mancanza di un prezzo di mercato è difficile pensare di poter organizzare in modo efficiente la riduzione delle emissioni di carbonio. Это звучит как плохая новость, потому что это означает, что уже не будет международной цены на углерод, а без рыночной цены трудно представить, как можно эффективно организовать сокращение выбросов углерода.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.