Sentence examples of "fondo d ammortamento" in Italian

<>
Ha calcolato il costo iniziale e i tempi di ammortamento, e rappresenterebbe un vantaggio netto a più livelli per l'economia locale, nazionale e globale. Она подсчитала необходимые инвестиции и срок окупаемости, и оказалось, что проект рентабелен на всех уровнях - местном, национальном, глобальном.
Sarah si mise a pensare a fondo alle cose che le avevo detto. Сара поразмышляла над тем что я ей объяснял -
Sono tempi di ammortamento maggiori di quelli della rimozione delle cime, ma l'energia eolica in effetti garantisce un ritorno di investimento infinito. Срок окупаемости дольше, чем при срывании горы, однако, энергия ветра может использоваться вечно.
[in fondo] era una donna, anzi mezza donna. она женщина, или даже наполовину женщина.
E voi potete vederlo a malapena, ma è.un comando in cima fa cadere l'acqua appena prima e dopo del vostro passaggio attraverso il fondo dell'arco. Это не так просто разглядеть - там сверху установлен контроллер, который выливает воду точно перед тем и после того, как вы проходите нижнюю точку.
Ciò che questo episodio ci dice, in fondo, è che noi potremmo pensare a noi stessi e ad altre persone in termini di due "sè ". И вывод из этого, на самом деле, состоит в том, что мы, возможно, воспринимаем себя и других через призму двух я.
Ecco, per darvi un'idea, è come osservare un ciottolo sul fondo di un torrente. Что-бы дать вам понять на что это похоже, скажу, что это как галька на дне реки.
In realtà l'unica bandiera rossa che è comparsa qui fu portata da un sottomarino di un paese che non dico che piantò una bandiera rossa sul fondo dell'Artico per poterne controllare le risorse petrolifere. Кстати, вы может знаете - единственным предупреждением, что там появилось, была подводная лодка одной неназванной страны, которая установила красный флаг на дне Арктического океана, чтобы иметь возможность контролировать нефтяные ресурсы.
Fu istituito un fondo fiduciario, e adesso la famiglia vive in una casa in campagna e tutte le loro necessità di base sono soddisfatte. Был организован благотворительный фонд и сейчас семья живёт в доме за городом и обеспечена всем необходимым.
Dalle fondamenta della scienza ai limiti della tecnologia e persino alla definizione della condizione umana, penso che il calcolo sia destinato ad essere l'idea di fondo del nostro futuro. От оснований науки до технологического предела, вплоть до самого определения человеческой природы, я считаю, что идея вычисления предопределена быть определяющей идеей нашего будущего.
Non so per certo quanto a fondo l'abbiano letto gli scimpanzè, ma di certo ne sembravano intressati. Я не знаю, насколько хорошо шимпанзе прочитали её, но их она точно заинтересовала.
L'idea di fondo sostenuta da tutte queste idee, credo stia diventando rapidamente buon senso comune e parte integrante della nostra risposta alla crisi, ossia prendere coscienza del bisogno di investire nel progresso sociale così come nel progresso tecnologico. В настоящий момент, идея, которая олицетворяет все это, Я думаю, быстро становится здравым смыслом и частью того, как мы реагируем на кризис, признавая необходимость инвестировать в инновации в интересах социального прогресса, а также технического прогресса.
E potete indagare a fondo con queste sotto domande. И мы вместе можем попробовать ответить на них.
Tuttavia, se avessimo solo un cilindro di scorta dell'ossigeno non potremmo andare molto a fondo, perché finiremmo intossicati dall'ossigeno molto, molto velocemente. Однако если у нас есть только кислородный баллон, мы не сможем погрузиться на большую глубину, поскольку кислородное отравление наступит очень быстро.
Credo che questa sia una delle storie più importanti su quello che esce dal fondo del mare: Я думаю, что это одно из величайших явлений, которое мы наблюдаем на дне океана.
Semplifichiamole girandole e facendole sembrare un albero, con la radice in fondo e i rami che salgono. Давайте соединим эти цепи так, чтобы они стали похожи на дерево с корнями у основания и множеством ветвей.
È l'elio è quello che di cui abbiamo bisogno per andare davvero a fondo. Нам нужен гелий, именно этот газ нам необходим для действительно глубоких погружений.
La realtà di fondo è basata su una visione ciclica del mondo. Местные реалии исходят из цикличного мировоззрения.
Ma c'era una tristezza senza fine negli occhi di quella bambina, se avessi potuto trasmetterlo al resto del mondo solo per un istante, credo che tutto il lavoro fatto per il fondo globale per l'HIV/AIDS sarebbe stato ricompensato da persone pronte a fare donazioni. но в глазах той девочки была непостижимая печаль, и если бы я мог тогда хоть на мгновенье донести это до остального мира, то уверен, что вся работа, проделанная для фонда борьбы с ВИЧ/СПИДом, была бы вознаграждена людьми, готовыми делать пожертвования.
Laggiù in fondo vediamo una macchina da anestesia molto sofisticata. На заднем плане - очень современный аппарат для анестезии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.