Sentence examples of "gas naturale" in Italian

<>
Beh, molto gas naturale un po'di nucleare, per cominciare. Для начала скажем, что, по большей части, - за счёт природного газа, и немного за счёт ядерной энергии.
L'Australia, ad esempio, dipende molto dalle sue esportazioni di minerali ferrosi e gas naturale verso la Cina. Австралия, например, сильно зависит от Китая в сферах экспорта железной руды и природного газа.
Inoltre, rispetto al gas naturale e al greggio, il carbone è molto più economico per tonnellata di CO2 rilasciato. Кроме того, по сравнению с природным газом и сырой нефтью, уголь намного дешевле в расчете на тонну выбросов CO2.
La differenza è che sulla Terra il carbonio nel corso del tempo è stato risucchiato fuori dall'atmosfera, si è depositato nel suolo come carbone, petrolio, gas naturale, ecc. Но разница в том, что на Земле большая часть углерода со временем уходит из атмосферы, и оседает в почве в виде угля, нефти, природного газа и т.д.
In linea di principio, l'economia del Messico dovrebbe beneficiare della stessa rivoluzione da gas metano che in questo momento fornisce una spinta enorme agli Stati Uniti, dove i prezzi del gas naturale sono oggi meno di un quarto rispetto a quanto viene pagato dagli europei. В принципе, экономика Мексики должна получать прибыль от той же самой революции сланцевого газа, которая обеспечивает стремительный скачок США, где цены на природный газ составляют менее одной четвертой части от того, что платят европейцы.
Quindi questi sono impianti che producono gas naturale e fertilizzante. то есть очистные сооружения - это завод по производству удобрений и биогаза.
Le multinazionali operanti sul delta, per decenni, hanno disperso petrolio e bruciato gas naturale, senza riguardo per l'impoverimento e l'avvelenamento dell'ambiente e delle comunità dovuti alle loro azioni. Глобальные компании, работающие в дельте, проливали нефть и сжигали попутный газ на протяжении десятилетий, не обращая внимания на окружающую среду и сообщества, доведенные до вырождения и отравленные в результате их действий.
Il secondo stress è la questione climatica, è il problemone, dato che i dati scientifici vengono interpretati per dire che basterebbe stabilizzare i gas a effetto-serra sulle 450 parti per milione per evitare aumenti di temperatura media superiori ai due gradi, e per evitare il rischio di destabilizzare la calotta glaciale antartica Ovest, che vale 6 metri di aumento del livello del mare. Вторая нагрузка на планету - это, конечно, вопрос климата, большая проблема, где политическая интерпретация науки заключается в том, что достаточно стабилизировать концентрацию парниковых газов в пределах 450 миллионных долей, чтобы избежать повышения средней температуры на два градуса, чтобы избежать риска дестабилизации ледяного покрова западной Антарктиды, из-за чего уровень мирового океана может подняться на 6 метров,
Ora, non ci vuole un disastro naturale per questo tipo di lavoro. Позволю заметить, что и без стихийных бедствий, этому устройству найдется применение.
8000 galloni di gas equivalgono a costruire una casa. Эквивалент 30 тысяч литров бензина нужно сжечь, чтобы построить один дом
Questi popoli non sono tentativi falliti di essere moderni - pittoreschi e colorati e destinati a dissolversi nel nulla come se questa fosse una legge naturale. Эти народы не перестают быть современными, будучи причудливыми и красочными - они не обречены на угасание по закону природы.
Se riuscissi a rendere Waterhouse un ristorante senza emissioni di carbonio che non consuma gas per iniziare, sarebbe meraviglioso. Если бы я сделал Вотехаус безуглеродным рестораном, который бы совсем не потреблял газ, это было бы здорово.
Ma mi piace far finta che mi venga naturale. Но я люблю притворяться, что я это делаю играючи.
L'effetto della pressione è che vi trovate una densità più alta di molecole di gas in ogni respiro che fate. Эффект этот заключается в том, что давление молекул газа, поступающих в ваши легкие, повышается с каждым вдохом.
Strumenti per comunità virtuali, come i messaggi di testo, che possono avvisarti quando stanno aumentando i pollini nell'aria, o i livelli di inquinamento, oppure si sta scatenando una catastrofe naturale, e possono darti le informazioni che servono a farti agire in tempo utile. Технологии сообщения между членами сообщества, например, текстовые сообщения, сообщат вам о повышенной концентрации пыльцы или смога в воздухе или о начавшемся стихийном бедствии, тем самым предоставляя вам нужную информацию для быстрого принятия правильного решения
Non sarebbe bello se il gas intestinale se ne uscisse in forma di nuvole visibili, così lei potrebbe vedere che il suo scoppietto davvero inoffensivo mi aveva preso appena di striscio la faccia prima di disperdersi via. Разве не было бы забавно, если бы её газы вдруг приобрели бы форму видимых глазу облаков, так, чтобы она могла увидеть, что её, на самом деле, довольно безобидный залп чуть задел мое лицо, прежде чем унестись вдаль.
Vedete, mentre i musei in tutto il mondo hanno degli scheletri di dodo nelle loro collezioni, nessuno - nemmeno l'attuale Museo di Storia Naturale nelle isole Mauritius - possiede uno scheletro composto dalle ossa di un singolo dodo. В музеях по всему миру есть скелеты додо, но даже Национальный Исторический Музей на острове Маврикий - не имеет скелета, который сделан из костей одной птицы додо.
Questi diagrammi che, in qualche modo, mostrano come il nucleare produca grandi quantità di gas serra - molti di questi studi includono di certo, "Beh, ovviamente la guerra sarà inevitabile per cui ci saranno città in fiamme e cose del genere," che è un po'come barare mi pare. Эти иллюстрации о том, что ядерная энергетика каким-то образом приводит к эмиссии парниковых газов - многие исследователи предполагают, что "Да, война будет неизбежна, а потому будут гореть города и прочее", что мне кажется довольно деликатным подходом.
Ci fu una selezione naturale che premiò la pelle più chiara. Светлая кожа была обусловлена естественным отбором эволюции.
Nel 1600 la parola "gas" fu inventata da un chimico fiammingo chiamato Van Helmont. Слово газ было придумано в 1600 году датским химиком по имени Ван Гельмонт.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.