Sentence examples of "girare cambial" in Italian

<>
Mi hanno messo nella macchina, poi mi hanno fatto girare per Palo Alto. Они меня посадили в машину, провезли по всему Пало Альто.
Ed infine, se si fanno girare più velocemente coppie opposte di rotori, il robot si imbarda sull'asse verticale. Наконец, если вы вращаете одну противоположную пару винтов с большей скоростью, чем другую, робот вращается по вертикальной оси.
A volte poteva trattarsi di girare su se stessi due volte in senso antiorario, una volta in senso orario e quindi beccare due volte sul bottone. Иногда они даже два раза вращались против часовой стрелки, один раз по часовой, и дважды ударяли клювом по кнопке.
E se riuscite a fare girare la ruota, attenti. И если вам удастся этим привести колесо в движение, будьте настороже.
Oggi non faremmo più questo se non per girare un film. Мы не делали бы это так сегодня, кроме как для кино.
C'era anche una nutrita troupe cinematografica che poi ha fatto girare per il mondo le immagini. Co мной находится большая съемочная группа, которая потом разошлет все фотографии по миру.
E tutta questa roba si era accumulata fino a rendere estremamente sgradevole anche solo girare per le strade a causa dell'odore. И всё это добро копилось до тех пор пока по городу не стало чрезвычайно затруднительно просто ходить.
Avete problemi a girare a sinistra. У вас проблемы с левым поворотом.
Ciò che ha inizia ad accadere è che, intorno a soli giovani, stelle giovani, tutti questi elementi si combinano, roteano, l'energia della stella li fa girare tutt'intorno, formano particelle, formano fiocchi di neve, formano piccoli granelli di polvere, formano rocce, formano asteroidi, e alla fine formano anche i pianeti e le lune. И то, что начинает происходить - это то, что вокруг молодых солнц, молодых звезд, все эти элементы объединяются, они вертятся вокруг них, энергия звезды заставляет их врашатъся вокруг неё, они образуют частицы, они образуют снежинки, они образуют маленькие частички пыли, они образуют камни, они образуют астероиды, и в конечном итоге они образуют планеты и луны.
Ora possiamo girare qualche film." теперь мы будем делать фильмы."
E dobbiamo girare l'immagine per vedere che si tratta di una montatura. И когда мы перевернем картинку, вы увидите, что это обманка.
Qui vedete che le sedie sono fatte girare passando da classico o scena aperta alla ferro di cavallo. Здесь вы видите кресла, которые поворачивают, чтобы сменить конфигурацию с авансцены на сцену-эстраду.
E'l'interazione tra i due magneti che fa girare il motore. Взаимодействие этих магнитов приводит к движению мотора.
Se fate girare velocemente qualcosa, questa tende a volar via. Если покрутить, он может взлететь.
Nello stile libero, il modo più facile per farlo è girare con la rotazione del corpo, e guardare la mano di ripresa mentre entra nell'acqua. В вольном стиле, лучший способ справиться с этим, это поворачиваясь смотреть на руку в момент, когда она входит в воду.
Ne fate partire uno, la ruota comincia a girare. Вы поворачиваете регуляторы и колесо начинает вращаться.
Ma io credo davvero che una società realmente operativa, ricca abbia bisogno di questi semi che arrivano da tutte le direzioni e tutte le discipline per far sì che i meccanismi dell'ispirazione e dell'immaginazione continuino a fluire, a girare e a crescere. Однако я уверена, что полноценно функционирующее, разностороннее общество нуждается в том, чтобы импульс шёл со всех направлений и от всех областей, для того, чтобы механизмы вдохновения и воображения двигались, крутились и сияли.
E quello che faccio di solito è girare per la stanza, cercando di trovarne una. И я обычно хожу по комнате, пытаясь их поймать.
Così ho cominciato a girare per il mondo alla ricerca degli scienziati più brillanti, presso varie università, le cui scoperte collettive andavano proprio in quella direzione, e abbiamo creato una società per attuare quelle idee straordinarie. Я стал ездить по миру, разыскивая в университетах самых лучших и подающих надежды учёных, чьи коллективные открытия имеют шансы достичь этой цели, и мы сформировали компанию для реализации их выдающихся идей.
Erano in grado di girare sulla testa 80 volte di fila. Могут вертеться на голове 80 раз подряд.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.