Exemples d'utilisation de "impiegato bancario" en italien
Le banche - queste ora si sono consolidate, e il rafforzamento del sistema bancario ha attirato molti investitori dall'estero.
Эти банки сейчас консолидировались, и это укрепило банковскую систему, которая привлекла много инвестиций из зарубежья.
Si trattava semplicemente di annotare i vari compiti svolti dai diversi AD e di annotare il tempo impiegato per effettuare le relative scelte.
Ученые отслеживали разные виды задач, выполняемых директорами, и сколько времени те тратили на принятие связанных с этими задачами решений.
Quando essere bancario non è più tanto rispettabile, perdiamo interesse.
Если вдруг банковское дело перестанет быть престижным, мы потеряем к нему интерес.
Tutto quello che vedete è stato costruito in 4 anni, dopo aver impiegato 4 anni ad ottenere i permessi.
Всё, что вы видите, было построено за 4 года, после того, как они потратили 4 года на получение разрешений.
Ha dovuto ipotecare tutti i suoi risparmi per fare un mutuo bancario.
Он вынужден был заложить всё своё имущество, чтобы взять заём в банке.
Quando lo traduci in un Inglese semplice quasi forzi l'istituto bancario a dare alla gente una maniera per uscire, o non cascarci, e non mettersi nei guai.
Требование писать всё простым языком, практически вынуждает организацию указать клиенту, что всегда можно отказаться и не подвергать себя риску.
Alla fine, quello che cambia il nostro comportamento e ciò che cambia il nostro atteggiamento non è proporzionato alla quantità di denaro impiegato o alla quantità di forza applicata.
Доказано, что влияние на наше поведение и влияние на наши подходы далеко не пропорциональны затратам и степени прилагаемых для этого усилий.
Ciò che l'amministrazione Obama ha sbagliato è stato il come ha deciso di salvare il sistema bancario:
Администрация Обамы ошиблась в том, как она помогала банковской системе:
Cioè, è un metodo - c'è un metodo che può essere impiegato per cose diverse.
Я хочу сказать, что это скорее метод, который может быть применен к решению различных задач.
La bolla del dot.com non ha mai costituito una minaccia per il sistema bancario in sé, ma piuttosto per la domanda aggregata.
Пузырь доткомов не был угрозой банковской системе как таковой, скорее угрозой совокупному спросу.
Lo si vede anche negli ambiente lavorativi, specialmente da datore di lavoro a impiegato.
Вы видите это в основном на рабочем месте, в особенности со стороны начальника к служителю.
Le banche tedesche possiedono circa 48 miliardi in euro di debito bancario irlandese, le banche britanniche hanno altri 31 miliardi mentre le banche francesi 19 miliardi.
Немецкие банки держат как минимум 48 миллиардов евро ирландского банковского долга, британские банки держат еще 31 миллиард евро, французские банки держат 19 миллиардов евро.
Allontanandoci ancora, la luce proveniente da queste galassie lontane ha impiegato così tanto, che essenzialmente ci fa registrare il passato.
Пока мы удаляемся, свет из этих отдаленных галактик идет так долго, мы, по сути, двигаемся назад во времени.
Ma attraverso una valutazione onesta e scrupolosa delle principali proposte di riforma, la Commissione indipendente sul settore bancario ha reso un servizio inestimabile e merita riconoscimento per un lavoro svolto brillantemente.
Но, проведя честную, строгую оценку основных предлагаемых реформ, Независимая банковская комиссия оказала бесценную услугу и заслуживает признания за элегантно проделанную работу.
Anche la Oak Foundation e il National Geographic hanno impiegato grossi fondi.
Oak Foundation и National Geographic были одними из самых больших участников фонда.
Quelli di voi che si trovano a proprio agio con la roba digitale e ne sono pure compiaciuti, possono trovare divertente sapere che il tizio che è meglio noto per "Come Funzionano Le Cose", mentre stava preparando una tavola di spiegazione, ha impiegato due giorni per cercare di collegare al suo portatile il suo nuovo masterizzatore.
Те из вас, кто умеет обращаться с цифровой техникой, те, кто действительно в этом разбирается, могут удивиться, узнав, что человек, известный всем по своим иллюстрациям к книге "Как устроены вещи" во время подготовки материалов, которые должны помочь вам понять, о чем я говорю, потратил 2 дня, пытаясь заставить свой компьютер работать с новым резаком.
Il progetto di legge Dodd-Frank sulla riforma finanziaria, necessaria da troppo tempo e ora al via libera del Senato americano, promette un impatto simile sul settore bancario.
Законопроект о финансовых реформах Додда-Франка, который вот-вот пройдет Сенат США, сделает что-то похожее - но с большим запозданием - для банковской системы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité