Sentence examples of "in generale" in Italian

<>
E in generale, lasciateli giocare. В общем, дайте им играть.
Ma in generale, la maggior parte di noi non ci prova neppure. Но, говоря в общем, большинство из нас этого не делают.
Penso che in generale la definizione di agnostico descriva al meglio la mia posizione". Я думаю, что в общем агностик будет самым корректным описанием состояния моей души".
Vagliate solo le conseguenze e giudicate se, in generale, propende per il meglio o il peggio. Вы смотрите на последствия и видите, в общем и целом, это к лучшему, или к худшему.
E credo che Second Life e, in generale, tutte le realtà virtuali rappresentino quanto di meglio si possa fare per ottenere questo, oggi. Я полагаю, что Second Life и виртуальныве миры в общем представляют наши возможности, реальные для нас сейчас.
E in generale, avevo questa specie di idea che i poveri di questo mondo vivessero vite affrante da sofferenza e tristezza, devastazione, disperazione. В общем, я начала думать, что жизни бедняков по всему миру выточены страданием и грустью, опустошением и безнадежностью.
Quindi diciamo, in generale, che c'è una simmetria rispetto a certe operazioni se queste operazioni lasciano il fenomeno, o la descrizione, immutata. В общем случае мы говорим о симметрии по отношению к каким-то преобразованиям, если эти преобразования сохраняют явление или его описание неизменными.
Potreste pensare che ami molto i maiali, ma in realtà - beh, un po'li amo, sì - ma in generale mi interessano le materie prime. Вы, возможно, думаете, что я очень люблю этих свиней, на самом деле - есть немножко - но что мне больше нравится, это сырьевые ресурсы в общем.
Ed è con questa convinzione che voglio proporre oggi di ripensare un pochino il ruolo della matematica contemporanea - non solo la matematica finanziaria, ma la matematica in generale. С мыслями об этих зубах я хочу предложить, чтобы мы сегодня немного переосмыслили роль современной математики - не только финансовой математики, а математики в общем.
Io non ci credo e penso che quest'idea, diffusa com'è - non in questa forma, ma in generale - sia di per sè uno dei nostri problemi principali. Я не верю ему и я думаю, что эта идея как она есть - не в этом внешнем виде, но в общем - сама по себе есть одной из наибольших проблем с которой мы сталкиваемся.
Si evince dal loro studio che, in generale, nel decennio che precede tali crisi, i livelli di debito e la leva finanziaria aumentano, spingendo al rialzo i prezzi degli asset per un lungo periodo. Они отмечают, что, в общем, уровень задолженности и использования кредитов для совершения финансовых сделок рос в десятилетие перед этими кризисами, который стимулировал повышение цен на активы в течение длительного времени.
Per molti esiste una stretta correlazione tra quanto tempo, e se volete, amore, non amore romantico, anche se potrebbe essere qualcosa, ma amore in generale e rispetto, sono disposti a concederci e la nostra posizione sulla scala sociale. Большинство людей видят прямую связь между тем, сколько времени, даже любви, не романтической любви, но все же чего-то, что похоже на любовь в общем, уважения, они готовы посвятить нам, будет жестко определено нашей позицией в социальной иерархии.
E poi ti sposti da lì fino a ricordare la gentilezza delle madri in generale, se riesci ricordando la gentilezza di tua madre, ricordando la gentilezza della tua sposa, o, se tu stessa sei madre, come eri con i tuoi bambini. А потом вы переходите к мыслям о доброте матерей в общем, если вы помните доброту своей собственной матери, если вы помните доброту вашей супруги, или же, если вы сами мать, ваши собственные чувства к вашим детям.
In generale il punto è questo: Главное здесь следующее:
Faceva parte della vita in generale. Он был частью нашего бизнеса, нашей жизни в целом.
e il Medio Oriente in generale. и Ближнего Востока в целом.
E in generale aggiusta il cervello. И, по большему счету, они чинят мозг.
Ma in generale, questo è quello che abbiamo. Но в целом, вот что мы имеем.
Cioè, in generale, qual è la tua filosofia? Я имею в виду, в общих чертах, в чем ваша философия?
Essi escludono, in generale, altri patimenti sofferti dalla popolazione. Эти данные также не отражают должным образом общие страдания мирного населения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.