Exemples d'utilisation de "in persona" en italien
Nel 2004, in Sri Lanka, ho sperimentato in prima persona la necessità di un nuovo approccio.
Я лично прочувствовал необходимость нового подхода в 2004 году в Шри-Ланке.
"Io stavo cercando il Buddha in persona", rispose.
"Искал Будду в человеческом облике," - сказал он.
avevano parlato con lui in persona e concordato che invece di portare i nostri regali la notte della Vigilia di Natale, come faceva per tutte le altre famiglie che aprivano le loro sorprese come prima cosa la mattina di Natale, la nostra famiglia avrebbe dato a Babbo Natale un po'più di tempo.
как они разговаривали с самим Дедом Морозом и договаривались, что вместо того, чтобы Дед Мороз приносил подарки в Рождественскую ночь, как он делал для всех остальных семей, которые могли распаковывать свои сюрпризы первым делом в Рождественское утро, наша семья предоставляла Деду Морозу больше времени.
Ora, avevo sempre creduto che lei era non fosse stata minimamente toccata da tutto questo, perché la nonna mi sembrava essere un po'la saggia del villaggio, e la persona che tutti.
Я всегда думал, что девочку все это совсем не коснулось, потому что ее бабушка, как мне казалось, была той мудрой деревенской женщиной, к которой все.
Man mano che interagisci con qualcuno al TED, potresti forse vedere una "nuvola" dei tag, le parole associate con quella persona nel suo blog e nelle sue pagine personali.
Во время беседы с кем-либо на конференции TED, вы можете видеть его облако тегов - слова, связанные с данным человеком из его блога или личных веб-страниц.
Ora, parlando di fiducia, da quando ho scritto questo libro, "Liespotting", nessuno mi vuole più incontrare di persona, no, no, no, no.
Кстати, говоря о доверии, с тех пор как я написала книгу "Распознавание лжи", никто больше не хочет встречаться со мной лично, нет, нет, нет, нет, нет.
In quest'ospedale, c'è una persona qualificata a somministrare anestetici, e la sua qualifica deriva da 12, forse 18 mesi di pratica anestesiologica.
В этой больнице один человек обучен проведению анестезии и она компетентна, потому что 12 или 18 месяцев она практиковалась в анестезировании.
Nel tennis, ogni punto che va bene per te va male per l'altra persona, o buono per l'altro e cattivo per te.
Скажем, в большом теннисе каждое очко либо плюс мне, но минус противнику, либо плюс противнику, но минус мне.
La soluzione non verrà da una persona o da un gruppo.
Проблема не может быть решена одним человеком или группой людей.
Questa è la stessa persona - nella foto in alto, James, e nella foto in basso, Jennifer.
Это один и тот же человек - сверху - Джеймс, снизу - Дженнифер.
Ogni cosa è differente quando sei una persona vedente perché dai queste cose per scontate.
Все воспринимается по-другому, когда вы можете видеть, потому что воспринимаете всё как должное.
Ma io voglio vedere quando la paga media, i soldi per ogni persona, al mese, in India e Cina, quando raggiungerà i numeri di UK e USA?
Но я хочу понять, когда зарплата, реальные деньги, ежемесячный доход каждого в Индии и Китае, когда он станет таким же, как в Англии и США?
È solo se una persona è videolesa, o cieca, che il processo è interrotto.
Только в случае расстройства зрения или слепоты процесс прекращается.
Ma se l'India cresce qualcosa come l'8%, il reddito annuo per persona aumenterà di 16 volte entro il 2050.
При продолжении ежегодного роста производства примерно в 8%, доход на человека в год увеличится к 2050 году в 16 раз.
Questa persona ovviamente deve aver sofferto mentre lo faceva.
Ощущение, что, создавая это, у человека была явная цель.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité