Sentence examples of "inflazione inarrestabile" in Italian

<>
La storia umana viene vista come una sorta di scivolata inarrestabile partendo dai buoni vecchi tempi. Человеческая история кажется катящейся по наклонной от хороших былых деньков.
È un processo di inflazione accademica. Инфляция образования -
È assurdo sostenere che le banche nazionali, per quanto ci provino, siano impotenti e totalmente incapaci di aumentare le aspettative di inflazione. Не имеет смысла спорить, что центральные банки бессильны и совершенно не в состоянии поднять инфляционные ожидания, как бы они ни старались.
Ma, in una situazione di crescente inflazione, qualsiasi sforzo in tal senso potrebbe alimentare lo scoppio della temuta spirale prezzi-salari - la stessa interazione letale che mise in subbuglio gli Stati Uniti negli anni 70. Но в условиях увеличения инфляции любые такие попытки могут привести к появлению ужасной спирали зарплата-цена - то же самое летальное взаимодействие, которое принесло опустошение в Соединенные Штаты в 1970-х годах.
Per i paesi che seguono programmi concordati di riforma, la BCE dovrebbe assumersi l'impegno di abbassare i tassi di interessi a livelli compatibili con ile proiezioni dei tassi di inflazione e di crescita, ed annunciare per quanto tempo (diciamo, nove mesi) abbia intenzione di farlo. В отношении стран, следующих согласованным программам реформ, ЕЦБ должен принять на себя обязательство снижения процентных ставок до уровней, совместимых с прогнозируемыми темпами инфляции и экономического роста, и объявить, как долго (скажем, 9 месяцев) они будут сохраняться.
Bernanke ha inoltre segnalato la possibilità di un aumento temporaneo del target di inflazione a medio termine della Fed (una misura che avevo suggerito in questa rubrica a dicembre del 2008). Бернанке также обратил внимание на временное повышение среднесрочной инфляционной цели ФРС (политика, которую я предложил в этой колонке в декабре 2008 года).
La recente inflazione evidenziata in numerosi Paesi è stata dettata dall'impennata dei prezzi relativi alle materie prime, soprattutto petrolio e generi alimentari. Недавняя инфляции во многих странах стала результатом более высоких товарных цен, особенно на топливо и продукты питания.
Se si considera l'enorme deleveraging del debito pubblico e privato che si prospetta per il futuro, e il mio continuo cinismo sulla capacità del sistema politico e legale USA di trovare delle vie di risanamento, due o tre anni di inflazione leggermente alta mi sembrano il minore dei mali, e sono sicuramente preferibili alla deflazione. Учитывая массовый дегиринг долгов государственного и частного секторов, который еще предстоит, и мой нескончаемый цинизм по поводу способности политической и правовой системы США способствовать работе с задолженностью, два или три года слегка увеличенной инфляции кажутся мне самым лучшим из всех предложенных плохих вариантов, причем намного предпочтительней, чем дефляция.
Ma, dal momento che ciò non è successo, si è manifestata come inflazione. Но поскольку оно этого не сделало, укрепление проявилось в инфляции.
Apparentemente, gli investitori mondiali sono ben disposti ad accettare questi tassi straordinariamente bassi, anche se sembra che non siano in grado di compensare la prevista inflazione. Глобальные инвесторы, по-видимому, готовы принять эти чрезвычайно низкие ставки, даже если они, по-видимому, не компенсируют ожидаемый уровень инфляции.
Ma la dichiarazione non teneva conto, incredibilmente, della più alta inflazione spagnola nella fase pre-euro -confondendo, così, i tassi reali e quelli nominali- e della più rapida crescita del PIL. Но в данном утверждении, к удивлению, не замечается высокая инфляция в Испании до введения евро (т.е. не различаются реальный и номинальный курсы) и более стремительный рост ВВП.
Infine, una comprensione inadeguata dell'inflazione strutturale (la crescita dei prezzi per i beni non negoziabili) ha generato la falsa credenza che la Cina sia in grado di mantenere lo stesso livello di inflazione e di stabilità dei cambi delle economie dell'OCSE. И наконец, недостаточное понимание структурной инфляции (роста цен на неторгуемые активы) породило ошибочное мнение, что Китай сможет сохранить уровни инфляции и стабильности обменного курса на таком же уровне, как и в странах ОЭСР.
Inoltre, le politiche dei bassi tassi di interesse trasferiscono il rischio di inflazione su tutti i risparmiatori -e sulle future generazioni. Более того, политика низких процентных ставок перекладывает риски инфляции на всех держателей и на будущие поколения.
I deboli mercati del lavoro, la bassa inflazione e il massiccio peso debitorio sottolineano la necessità di una sostanziale riorganizzazione delle priorità. Слабый рынок труда, низкий уровень инфляции и долговой навес означают, что фундаментальное переупорядочивание приоритетов было бы уместно.
Per evitare questo fenomeno, fino a quando la crescita del PIL cinese è superiore a quella delle economie dell'OCSE, anche i tassi di interesse nominale devono essere più alti, il tasso di cambio deve essere più flessibile, e deve tollerare una maggiore inflazione strutturale. Чтобы избежать подобного результата, в случае большей скорости роста ВВП Китая по сравнению со странами ОЭСР, его номинальные процентные ставки должны быть выше, его обменный курс должен быть более гибким и он должен подвергаться более высокой структурной инфляции.
Le condizioni degli ultimi quattro anni - disoccupazione elevata, produzione repressa, inflazione bassa e tassi di interesse bassi - sono esattamente quelle per cui sono stati ideati i tradizionali rimedi "Keynesiani". Условия последних четырех лет - высокий уровень безработицы, снижение объемов производства, низкая инфляция и низкие процентные ставки - это именно то, для чего разрабатывались традиционные "кейнсианские" средства.
Se non ci sarà, d'altra parte, alcuna inflazione nei prossimi dieci anni, pagherò molto caro il mio prestito. Но если в следующие десять лет не будет инфляции, я буду вынужден платить тяжелую реальную цену за кредит.
L'anno è iniziato con il rincaro dei prezzi relativi ai generi alimentari, al petrolio e alle materie prime, che ha dato vita allo spettro dell'alta inflazione. Год начался с увеличения цен на продукты питания, нефть и предметы потребления, в связи с чем появилась угроза высокой инфляции.
In casi estremi, i governi possono chiamare a dirigere le banche centrali coloro che si esprimono da lungo tempo a favore di un'inflazione moderata - un modo esattamente parallelo all'idea di utilizzare la nomina alla dirigenza delle banche centrali di banchieri con orientamento "conservativo" quale strumento di lotta agli alti livelli di inflazione. В крайнем случае, государство может назначить руководителей центральных банков, которые имеют давнюю историю терпимости к умеренной инфляции - точную параллель назначению "консервативных" центральных банкиров в качестве средства борьбы с высокой инфляцией.
I salari nominali potrebbero aumentare, mentre i salari reali stagnano, a causa dell'elevata inflazione. Номинальная зарплата может увеличиваться, в то время как реальная зарплата может стоять на месте, из-за высокой инфляции.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.