Sentence examples of "influenzare" in Italian

<>
Translations: all118 влиять95 повлиять18 other translations5
Come può un ormone influenzare la velocità di invecchiamento? Как гормон может влиять на скорость старения?
Questo non può non influenzare l'impressione generale. Это не может не повлиять на впечатление в целом.
Come posso io, come narratore, come scrittore, influenzare gli eventi? Как я, в качестве рассказчика и писателя, влияю на события?
Perchè mai il furto dell'auto fra queste scelte dovrebbe influenzare qualcosa? Действительно, от чего бы это пропажа автомобиля, должна на что-либо повлиять в таком наборе?
Quando vogliamo influenzare qualcuno, dobbiamo sapere cosa lo sta già influenzando. Когда мы хотим оказать влияние на кого-то, нам следует знать, что это, что уже оказывает на них влияние.
dove avete vissuto, a cosa siete stati esposti può influenzare enormemente la vostra salute. информация о том, где вы жили и чему были подвержены, может существенно повлиять на состояние вашего здоровья.
L'abilità dei movimenti popolari di influenzare la politica è destinata a crescere. Способность движений широких масс влиять на политику будет только возрастать.
Fare affidamento sui tassi di cambio per influenzare le bilance commerciali è un gioco a somma zero. Поэтому надежда на то, что обменные курсы повлияют на внешнеторговый баланс - это игра с нулевым исходом.
Siamo andati alla radice del problema senza farci influenzare da ciò che già esiste. Мы попытались понять первопричину проблемы, вместо того, чтобы оказаться под влиянием уже существующих решений.
È il nostro tentativo di influenzare le cose, l'universo che è interno a noi come quello esterno. Это наша попытка повлиять на вещи - вселенную внутри себя и вокруг нас.
E i venditori di sicurezza con i loro specifici interessi cercheranno di influenzare la decisione. И стороны со специальными интересами будут пробовать влиять на решение.
espandono i loro bilanci ed iniettano liquidità in modo da influenzare la struttura delle rendite e dei profitti e quindi stimolare la domanda aggregata. они расширяют свои балансы и вливают ликвидность, чтобы повлиять на структуру процентных ставок и прибылей, и, тем самым, стимулировать совокупный спрос.
Il nodo segnalato è quello che stiamo cercando di influenzare - l'appoggio popolare per il governo. Вот это обведённая точка - та, на которую мы пытаемся влиять - народная поддержка правительства.
Se io faccio qualcosa che potrebbe influenzare chi mi sta intorno, questa tecnica può darmi un vantaggio nel rilevamento, di un'adozione all'interno di una popolazione. Если есть вероятность, что мои действия повлияют на окружающих, данный метод может на ранней стадии определить, как это будет принято в сообществе.
Naturalmente, la necessità di trasformazione per creare o mantenere la resilienza può anche influenzare la scala più alta: Разумеется, необходимость преобразований для создания или поддержания устойчивости также может оказать влияние и на более высокий масштаб:
Negli Stati Uniti, per esempio, le organizzazioni che difendono gli interessi degli imprenditori, o di specifici settori industriali, raccolgono fondi dalle società e spendono più di un miliardo di dollari ogni anno per influenzare i politici e i loro processi decisionali. В США, например, организации, которые стремятся говорить от имени деловых кругов или конкретных отраслей, привлекают средства от корпораций и тратят более 1 млрд долларов США в год на усилия повлиять на политику и выработку политических решений.
Com'è possibile che il Sole, distante 93 milioni di miglia, riesca a influenzare il moto della Terra? Как может быть, что Солнце, на расстоянии 150 миллионов километров, каким-то образом влияет на движение Земли?
Chi vuole influenzare i leader politici deve abituarsi a convincere direttamente i propri "padroni", ovvero la gente comune. Тот, кто хочет влиять на политических лидеров, должен привыкнуть убеждать своих хозяев, простых людей, напрямую.
E questa rivoluzione Copernicana continua ancor oggi ad influenzare la scienza, la filosofia, la tecnologia e la teologia. И эта революция Коперника продолжается до сих пор, оказывая влияние на науку, философию, технологии и теологию.
Data la quantità di tempo che trascorriamo al chiuso, è importante capire come questo possa influenzare la nostra salute. Учитывая количество времени, которое мы проводим в помещениях, важно понимать, как это влияет на наше здоровье.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.