Sentence examples of "iniettare" in Italian

<>
Così, stiamo iniziando ad iniettare in circolo dei marcatori ideati appositamente, che segnaleranno la massa cancerosa. И что мы начинаем делать - это вводить специально сделанные метки в поток крови, которые будут нацелены на рак.
Stiamo iniettando contrasto nell'organo. Мы ввели контраст в орган.
lo iniettate in un paziente. вводят пациенту.
E probabilmente lo iniettate in un uovo di struzzo, o in qualcosa di simile. Дальше ты, например, вводишь эту ДНК в яйцо страуса или в что-то подобное.
Quindi ecco la situazione, se fate una soluzione piena di questa molecola a tre componenti insieme a un colorante, in verde, e lo iniettate nelle vene di una persona con il cancro, i tessuti normali non possono spezzarla. Итак, в данной ситуации, если вы делаете раствор, насыщенный этими трехчастными молекулами совместно с зеленым красителем, и вводите его в вену больного раком человека, неизмененные ткани не способны "разрезать" эти молекулы.
sarebbe stato più efficace iniettare nuovi titoli azionari nelle banche, ma Obama temeva le accuse di nazionalizzazione e socialismo. было бы более эффективным вложить новый акционерный капитал в банки, но Обама побоялся обвинений в национализме и социализме.
Ma sfortunatamente, il 95% dei ghiacciai nell'Artico stanno recedendo al punto che i frammenti rimangono a terra senza iniettare ghiaccio nell'ecosistema. Но, к сожалению, 95% ледников в Арктике постепенно тают, так что запасы льда на земле заканчиваются, и их нельзя ничем восполнить.
Nel 1994, il primo ministro Benazir Bhutto ha lanciato la prima unità nazionale di vaccinazione, facendo iniettare il vaccino alla sua bambina, Aseefa. В 1994 году премьер-министр Беназир Бхутто запустила первый этап национальной вакцинации, сделав прививку своей маленькой дочери Асифе.
A seguito delle elezioni di midterm e della rinascita dei repubblicani nel Congresso americano, la decisione della Fed di iniettare 600 miliardi di dollari nell'economia entro metà 2011 potrebbe scatenare simili manovre nel Regno Unito, in Giappone e in altre economie avanzate. После промежуточных выборов и возвращения республиканцев в Конгресс США, решение ФРС накачать еще 600 миллиардов долларов США в экономику к середине 2011 года, вероятно, запустит похожие процессы в Великобритании, Японии и других развитых экономиках.
E voglio dirvi che penso che abbiamo preso la strada giusta per capire la flessibilità metabolica in modo findamentale, e che in un futuro non troppo lontano un soccorritore medico sarà in grado di iniettare solfuro di idrogeno o qualche composto simile, ad una persona politraumatizzata, così da deanimarla temporaneamente e renderla un po'più immortale. Я хочу сказать что думаю, мы на пути к пониманию механизма изменения скорости обмена веществ коренным образом, и что в не таком уж отдаленном будущем, санитар сможет сделать инъекцию сероводорода, или похожего состава человеку с серьезными травмами, и у него на время замедлятся все жизненные процессы, он станет чуточку бессмертным.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.