Beispiele für die Verwendung von "largo" im Italienischen

<>
Un cammino largo di sabbia con vecchi tigli ombrosi porta ad una collina su cui sorge la chiesa del villaggio. Широкая песчаная дорога со старыми тенистыми липами приводит к холму, на котором стоит сельская церковь.
Ma, cosa molto più importante, la distribuzione è molto più larga. Однако, что более важно, распределение намного шире.
È ormai largamente riconosciuta l'importanza di ricompensare i banchieri per i loro risultati a lungo termine. Сейчас широко распространена идея, что важно награждать банкиров за долгосрочные результаты.
Dunque i chimici si misero al lavoro e svilupparono un battericida che venne largamente usato in questi sistemi. Химики приступили к работе и разработали бактерицид, который начал широко использоваться в подобных системах.
E'obbligato a farlo perché l'apertura attraverso cui deve passare è di poco più larga del robot. Это нужно, потому что проём окна лишь немного шире робота.
Quindi, riguardo la vostra tecnologia diagnostica a che punto siete, e quando prevedete di poterla usare su larga scala. А в случае с той технологией диагностики, что вы предложили, где она используется, и когда ее можно будет широко применить?
Anche qui, i governi hanno largamente "garantito" il debito del settore privato, e poi sono andati incontro a un default. Там тоже правительства широко "поручались" за долги частного сектора, а потом осуществляли процедуру дефолта.
Una strada larga di sabbia con vecchi tigli ombrosi porta ad una collina su cui sorge la chiesa del paese. Широкая песчаная дорога со старыми тенистыми липами приводит к холму, на котором стоит сельская церковь.
Per passare l'esame, il governo dovrebbe usare i suoi nuovi poteri per nominare, all'interno di queste istituzioni, membri imparziali e largamente rispettati invece di satrapi dissolutivi. Экзамен, который правительство должно выдержать, - это назначить членами этих образований широко уважаемых и беспристрастных людей - а не вызывающих сомнения сатрапов.
Questa affermazione non corrisponde necessariamente a verità e credo che possiamo imparare molto dall'esperienza della comunità omosessuale nei Paesi più ricchi in cui le cure sono largamente disponibili da circa 15 anni; Это далеко не факт, и я думаю, нам полезно учитывать опыт богатых стран, где лечение широко доступно гомосексуальным мужчинам вот уже полтора десятилетия, а она ведь была очень и очень высока первое время после появления ВИЧ, когда гей-сообщество очень быстро отреагировало, причём, надо заметить, практически без помощи со стороны специалистов по здравоохранению - так вот, использование презерватитов сильно снизилось с тех пор, как стало доступно лечение.
al largo delle nostre coste. Он рядом с нашим побережьем.
E'un autoritratto intitolato "Bacino largo." Это автопортрет "Полные бёдра".
Dal largo della California, arriva questo. Это с побережья Калифорнии.
Appena al largo della costa trovate petrolio ovunque. Идя вдоль берега, это можно увидеть везде.
I prezzi dei prodotti di largo consumo fanno così. Потребительские цены разнонаправленны.
Ricordate che quel coso è largo solo 30 micron. Мы помним, что у этой штуки размер составляет около 30 микрон.
Mentre l'altra gamba disegna un largo cerchio, muovendosi costantemente. Другая же стрелка описывает круг, постоянно двигаясь.
50 in tre giorni, al largo della Penisola di Inishowen. 50 из них за три дня возле полуострова Инишоуэн.
Quindi è largo circa 1,5 km e profondo 200 m. Так что он где-то 1,5 км в диаметре и 180 м глубиной.
Era alto forse tre metri, lungo 15, e largo 3,5. В высоту она была примерно 2,5 метра, в длину - 12 и в ширину - 3.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.