OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Translations: all24 предлагать24
mi offro come loro ambasciatore. Я предлагаю себя в качестве их посла.
Offerta, domanda, una grossa opportunità. Предложение, спрос, большая возможность.
Al secondo gruppo ha offerto premi. Второй группе он предложил вознаграждение,
Le dispiacerebbe indicarci la vostra migliore offerta finale?" Каким будет ваше лучшее и окончательное предложение?"
Tangenti e corruzione hanno una loro domanda ed una loro offerta. Взятки и коррупция имеют и спрос и предложение.
Abbiamo offerto questa carota come dicevo, l'abbiamo messa in mostra. Вот, мы предложили эту морковку, как я сказал, мы размахиваем морковкой.
"Nel nome del padre Abramo, lascia che ti offra del cibo." "Во имя отца Авраама, позвольте мне предложить вам пищу".
Ti serviva solo offerta e domanda e questo pubblico che ti era fedele. Вам нужно иметь предложение и спрос, и людей, которые будут покупать у вас.
è la domanda aggregata che è troppo bassa, o sussistono problemi di offerta? это совокупный спрос является слишком низким или это проблемы с предложением?
Elenca già 1.000 entità che stanno offrendo credito ed azioni per imprese sociali. Он уже насчитывает 1000 субъектов, предлагающих собственные и заемные средства для социальных предприятий.
Alla fine, una migliore offerta di forza lavoro creerà una domanda più florida e sostenibile. В конечном счете, предложение лучшей рабочей силы создаст более здоровый и более устойчивый спрос.
La gente donava denaro, cibo per cani e si offriva volontaria per fermare il camion. Люди жертвовали деньги, предлагали собачью еду и добровольно вызывались участвовать в общественных работах, чтобы остановить это.
Alla fine mi ha offerto persino la sua camicia per pulirmi i piedi e gentilmente mi ha accompagnato fuori. А когда я закончила, он предложил мне свою рубашку, чтобы я могла вытереть ноги, и любезно проводил меня до выхода.
Cosa altrettanto importante, il governo ha offerto dei premi per i progressi intermedi, non solo per il successo finale. Также важным является то, что правительство предложило награду не просто за конечный успех, а за прогресс в определенных временных рамках.
Come potete vedere, si tratta di una estensione spettacolare delle membra verso l'alto, per arrivare a prendere un pezzetto di gambero che le avevo offerto. И видно, что это удивительное распрямление его рук, которые "взрываются" вверх, и ловят кусочек креветки, который я ему предложила.
Oppure, se un ospite, a cena, dopo il pasto, tirasse fuori il suo portafoglio e si offrisse di pagarti il pasto, anche quello sarebbe abbastanza imbarazzante. Если гость, приглашённый вами на ужин в ресторан, вдруг достанет бумажник и предложит заплатить за вас, вы, скорее всего, почувствуете себя неловко.
Se il gruppo non prende provvedimenti, gli altri 33 gruppi devono decidere come punire il gruppo che non rispetta i termini dell'accordo che gli abbiamo offerto. Если эта группа не принимает никакого решения, то остальные 33 группы должны решить, что станет с той семьей, которая не выполнила тех великолепных условий, которые мы ей предлагаем.
Ki-moon ha offerto generosamente il proprio supporto ai coraggiosi e giovani leader dei due paesi, che lavorano in prima linea sul fronte dei cambiamenti politici avviati quest'anno. Пан Ги Мун щедро и с вдохновением предложил свою помощь храбрым молодежным лидерам обеих стран, находящимся на передовой линии политических изменений, начавшихся в этом году.
Norman Lear, con cui ho parlato quattro ore prima che scadessero i nostri termini per ottenere i finanziamenti, ci ha offerto un prestito a breve termine per aiutarci ad arrivare al traguardo. Норман Лиар, за четыре часа до решения вопроса о финансировании, предложили временный кредит, чтобы мы как-то справились.
Questo significa che il governo irlandese (forse il prossimo) dovrebbe chiedere ai titolari di obbligazioni bancarie di condividere le perdite, magari offrendo loro un semplice "debt-equity swap", ossia la trasformazione del debito in titoli. Это означает, что ирландское правительство (может быть следующее) должно требовать, чтобы держатели банковских облигаций разделяли потери, даже предлагая им простую капитализацию долга.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations